不能将气候变化默认为气候变暖
2024-1-16 09:13
阅读:2196
不能将气候变化默认为气候变暖
最近要翻译一些材料,为了节省时间,就用了网上免费的“百度翻译”。结果发现,中文中“气候变暖”一词,经常性被翻译为‘climate change’。
比如这段话就被翻译成了“I need to translate some materials recently, and in order to save time, I used the free online "Baidu Translate". It was found that the term "climate change" in Chinese is often translated as "climate change".”
这让我觉得不可思议,怎么会这样!
气候变化有冷暖两个方向,不是单向的。最起码,存在从冬到夏的气候变暖,也有从夏到冬的气候变冷。
我没有批评百度翻译软件的意思,只想吐个槽:气候变化问题的所谓主流观点已经将客观对象高度扭曲,到了可称之为“荒谬”的程度。
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自周少祥科学网博客。
链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-38693-1418130.html?mobile=1
收藏
当前推荐数:14
推荐到博客首页
网友评论11 条评论
杨正瓴赞+1
(1)
全球变化
global changhe
https://www.zgbk.com/ecph/words?SiteID=1&ID=334339&Type=bkzyb&SubID=173899
(2)
全球变暖
global warming
https://www.zgbk.com/ecph/words?SiteID=1&ID=51049&Type=bkzyb&SubID=79368
这两个说法都有。
全球变化
global changhe
https://www.zgbk.com/ecph/words?SiteID=1&ID=334339&Type=bkzyb&SubID=173899
(2)
全球变暖
global warming
https://www.zgbk.com/ecph/words?SiteID=1&ID=51049&Type=bkzyb&SubID=79368
这两个说法都有。
周少祥 回复 杨正瓴:人家没有明确做某种限制,但事情本身被扭曲了。气候变化原本就是气候变化,却不知不觉中变成了意指气候变暖了。
如果因降水等原因导致变冷,就说成是“极端气候”的原因,也是气候变化(实质指气候变暖)所致。后者,这一混淆是非的做法,才是其真正的目的。
如果因降水等原因导致变冷,就说成是“极端气候”的原因,也是气候变化(实质指气候变暖)所致。后者,这一混淆是非的做法,才是其真正的目的。
2024-01-16 20:38
2024-01-16 19:45
杨卫东1+1
以前是有称为“气候变暖”,现在均改为“气候变化”,“气候变化”更合适了。很具体的说法可参一些资料。
杨卫东 回复 周少祥: 现在学术论文都不在用“气候变暖”此术语,几乎用“气候变化”取代。10前年查过这方面的资料,也给了详细的解释。因为不研究这一块,记不住了。现在,写文章在开头,经常用“由于气候变化”,引起水涝、干旱、盐碱化等等。
2024-01-16 12:50
2024-01-16 11:06