毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (121)

已有 2332 次阅读 2012-4-24 08:15 |系统分类:诗词雅集| style, color, border

 萍萍两个字像闪电般刺进了我的神经,在海内爆响一个惊雷,暴雨,万

 

我的心脏如此地跳动,血压增高,内气翻

 

萍萍,桥杰教授曾经的妻子。我迎望向她。

 

仍然是那样骄傲和惊人的艳丽长睫毛的眼睛扑闪着使人不敢正视的光彩, 又似乎隐含着怡飞姑娘的神韵,曼妙轻的腰肢溢着自负和信心。

 

萍萍!

 

使桥杰最钟爱也最痛恨的女子,七年前桥杰二十八岁时,你弃他而去,带走了这冰冷世界的唯一温暖,夺去了这单调地里唯一的的心似天上浮的云。

 

我轻声说:“应称呼你作什么夫人?”

 

萍萍眼往前望,冷冷道:“没有这事!”

 

我呆了一呆,心中开始模拟和感觉桥杰的情绪,一种连桥杰自己也感到痛恨的希望。

 

为何桥杰还如此迷恋她。

 

七年前死去的心,霎时活跃起来,她既来找桥杰,是否对他仍大有情意,刚才问讯,是否表示爱存在重新始的机会?

 

    我的心的到来翔,我的意走悲是我生命的雨露,是我魂的光,是我恨的地是我的天堂,

"Ping Ping” two words like lightning piercing my nervous system, my mind explore a thunder, with a furious storm, and ten thousand steeds gallop.

  


My heart is so severe beating, increased blood pressure, internal qi churn.

  


The Ping Ping, Professor Chau Jie once wife. I come to look at her.

  


She is still so proud and amazing gorgeous, long eyelashes eyes flashing makes people dare not face up to the light, and seems to imply the overfly girl charm, graceful rocked the waist is brimming with confidence and confidence.

  


Ping Ping!

  


You are the most favourite and hate woman, the seven years ago, when Chau Jie was twenty-six years old, you left him, away the only warmth from this cold world, claimed the only color in this dull world, your heart is like the clouds floating in sky.

  


I say softly: "Should call you as the madam?"

 

 

Ping Ping eye look forth, coldly:" No it!"

 

 

I am shocked, heart begins to mimic and feel Chau Jie mood, a hope that Chau Jie feels to hate.

  


Why Chau Jie is so obsessed with her.

 

 

Seven years ago, the dead heart, instant active, she had come to Chau Jie, still have great affection for him, just information, whether said the love is still there for the chance to begin again?

  


My heart with you to fly, my mind will sorrow as you go away, the rain you are my life, you are my soul of sunshine, you are I hate hell, you are my love heaven ...



原创小说
https://wap.sciencenet.cn/blog-376898-562895.html

上一篇:来自心怿的诗 (120)
下一篇:来自心怿的诗 (122)
收藏 IP: 58.55.124.*| 热度|

1 吉宗祥

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 15:02

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部