毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-351)

已有 1804 次阅读 2021-9-9 21:19 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

月亮似乎受到惊吓而躲进了云层,我的面前突然展现出大量空中战舰正在激战的场景,天空是一片火与光的江河湖海,地下不少的高楼大厦浓烟四起,限制塔上更是火光冲天,宛如原野山川的森林大火。

 

 

尽管有心理准备在先,但是当我看到这座人类最伟大的城市变成现在这般光景,仍不禁充满了悲哀和愤怒。

 

 

思感波发出,直达限制塔的每一个角落,即使塔中合成金属造成的护壁也不能阻隔我的感应。

 

这座联合国最伟大的建筑,已变成满目疮痍的战场,廊道上满是浴血攻防战后的遗痕和死亡的战士,青烟伴随着静默的悲凉。

 

 

限制塔上的战争已经完结?主席团呢?

 

我赶紧用思感波扫描四周,我发现现在所有战事均集中到城市第二高楼电视塔上最高的十多层内。

 

 

看来主席团可能就在电视塔的最高的十层内,只见标有联合国的第一兵团徽章的部队正死守在电视塔尖角端。

 

我的思感波轻轻探进去,最高层上还有个临时主席团中宫,看来这是为了保证对新中方大多数地区仍具有新闻舆论权,但这不过是一种安慰式的垂死挣扎,时日已经可以按小时计算了。

The moon seemed frightened and hid in the clouds. Suddenly, a large number of air warships were fighting in front of me. The sky was a river, lake and sea of fire and light. Many high-rise buildings under the ground were full of smoke, and the restriction tower was full of fire blazed into the sky, just like a forest fire in the wilderness.

 

Although I was psychologically prepared first, when I saw the greatest city of mankind become what it is now, I still couldn't help being full of sorrow and anger.

 

Sentiment waves sent out, reaching every corner of the restricted tower, even if the wall made of synthetic metal in the tower could not block my induction.

 

The greatest building of the United Nations has become a devastated battlefield. The corridors are full of bloody remnants of the war and dead soldiers. The blue smoke is accompanied by silent sadness.

 

The war on the restriction tower is over? Where's the presidium?

 

I hurriedly scanned the surroundings with Sensewave, and I found that all the fighting was concentrated in the top ten floors of the TV tower on the second tallest building in the city.

 

It seems that the presidium may be on the top ten floors of the TV tower, and the troops marked with the badge of the First Corps of the United Nations are standing at the tip of the TV tower.

 

My thought wave came in gently, and there was a temporary presidium central palace at the highest level. It seemed that this was to ensure that most areas of NCS still have the right to press public opinion, but this is just a comforting dying struggle. Time can already be calculated by the hour.





https://wap.sciencenet.cn/blog-376898-1303553.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-350)
下一篇:来自心怿的诗 (2-352)
收藏 IP: 99.254.30.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-20 02:24

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部