毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-234)

已有 1903 次阅读 2019-4-11 21:13 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察| sci, sci, sci

  只是那金色的能量如何与妖星有着联系?这是一个令人深思的问题,但眼前还不能让队友们介入担心。

 

 

  繁星成河,银河如瀑,在深夜的寂静中,小队在组形站桩的白光中度过,直到清晨的阳光映照在眼帘。

 

  我们的口号就是修炼,我们的姿态就是竞争,我们的目标就是真气!此外一切顺其自然。

 

  第二天,我小心地开始把小队成员替换,以便使大家都有实践的机会。可是我刚把麦克换上了蓝色妹,三个穿太极运动服的家伙就跳上擂台上来了。

 

 

  顿时乌云压顶,黑气滔天,气压慑人心神。

 

  我一挥手,浅红色的月亮冉冉升起,巨大的浅红玉盘再次显示出压制性的力量,把漫天的乌云和黑气消融到宁静的秋月之光中。

 

 

  可是更大的一个黑云漩涡从天边飞来,旋转的气流如狂飙般打碎秋月的浅红,巨无霸的漩涡突显对方的太极底蕴,这相当于10.5级宇宙共振能的旋转!

 

 

  但是太极的深奥之处不仅仅是旋转,还有转换,我也以10.5级的宇宙共振态贴上去,在共振中将其纠缠,变相然后转换,化为无边的无色气体弥漫在浅红月亮周围,就被迅速的月光吸收。

Just how does the golden energy relate to the demon star? This is a thought-provoking question, but I can't let my teammates get involved.

 

Starry into the river, the Milky Way forms waterfall, in the silence of the night, the team spent in the white light of the standing piles.

 

Our slogan is practices, our attitude is competition, and our goal is true qi! In addition, everything goes with the nature.

 

The next day, I carefully began to replace the team members so that everyone had a chance to practice. But I just put Mike on the blue sister, and the three guys wearing Tai Chi sportswear jumped on the ring.

 

Suddenly the clouds were overwhelming, and the qi was so dark that the pressure was tempting.

 

As soon as I waved my hand, the light red moon rose, and the huge light red jade plate once again showed the repressive power, melting the dark clouds and black air into the quiet autumn moonlight.

 

But a larger black cloud vortex flies from the horizon, the swirling airflow breaks the light red of the autumn moon like a mania, and the vortex of the Big Mac highlights the taiji of the other side, which is equivalent to the rotation of the 10.5-level cosmic resonance energy!

 

But the esoteric of Tai Chi is not only the rotation, but also the conversion. I also put my cosmic resonance state of 10.5, entangled with the vortex in resonance, disguised and then converted it into a borderless, colorless qi that permeates surround the light red moon. Then the colorless qi is absorbed rapidly by the moonlight.




https://wap.sciencenet.cn/blog-376898-1172750.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-233)
下一篇:来自心怿的诗 (2-235)
收藏 IP: 99.254.75.*| 热度|

1 张全成

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-7 22:50

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部