毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-158)

已有 1433 次阅读 2018-8-9 20:39 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察| sci, sci

进山的小路变得狭窄幽深起来,斜坡处设有许多级台阶,沿途树木参天,鸟声婉转,练拳人影,来去如飞。

 

 

更有古楼、城堡、大厦和礼堂类的建筑散布在山间林里,绿溪潭旁,悬崖顶上,云雾深处。

 

 

大家目不间歇,左看右瞧,一股清新的气氛扑面而来,好久没有回到学校生活了,真想啊。

 

我干脆发话道:“大家放松悠闲多看看,无所谓时间和目的,等下晚了我们就在附近找旅馆就是。”

 

萍萍接道:“没有钱,有时间,大家挂个五官科还是没有问题的。”

 

众人放松地大笑起来。

 

沿途盘山小路分叉众多,我们就随机地选择,也没有固定的目标,就是旅游看风景,哪里好玩那里去。

 

蓝色妹就成了导游解说者,沿途是热情似火,精神振奋,言语瑰丽,故事成河。撩起萍为首的四女像发疯似的照相,拍美景,摆姿势,嗔男士,抢镜头,忙得不亦乐乎。

 

这不,蓝色妹指着山腰突出峭崖处一个亭子道:“这是飞天亭,据说修成了金丹大道者,在这里可飞天。”

The path into the mountain became narrow and deep, and there were many steps on the slope. The trees along the way were towering, the birds twirled, and the figures that practice boxing go like flying.


There are more ancient buildings, castles, edifices and auditoriums scattered in the mountain forest, beside the green stream pool, cliff top, and deep mist.

 

Everybody's eyes are intermittence. Looking from left to right, a fresh atmosphere comes to us. We haven't been back to school for a long time. I really want to.


I simply said: "Let's relax and have a look at it, it doesn't matter time and purpose, etc. We will find a hotel nearby when we are late."


Ping Ping said: "There is no money, there is time, and there is no problem for everyone to hang five sense organs."


The people laughed and relaxed.


Along the way, there are so many branches of mountain paths that we randomly choose, and there is no fixed goal, that is to see the scenery, where to go for fun.


The blue sister became a tour guide commentator. On the way, she was enthusiastic, energetic, magnificent, and the story became a river. Pick up the four women headed by Ping, taking pictures like crazy, shooting beautiful scenery, posing, angry men, and grabbing shots, so busy.


As you see, the blue sister pointed at the mountainside and stood at a pavilion at the cliff. "This is the flying pavilion. It is said that it has been built for the golden big Tao people who can fly to sky here."

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-376898-1128435.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-157)
下一篇:来自心怿的诗 (2-159)
收藏 IP: 99.249.68.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-17 01:34

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部