对许多80、90后的球迷而言,巴西世界杯将是许多偶像的告别演出,因为那些耳熟能详、陪伴我们成长、带给我们无数精彩与感动的球员们,将会永远地告别世界杯舞台。在这里,我们向老兵致敬。
按照被淘汰的顺序,先说说西班牙。队长哈维已经34岁了,作为西班牙黄金一代的领袖,哈维带领西班牙和巴塞罗那赢得了世界杯、欧洲杯、世界超级杯、欧洲冠军杯、西甲冠军、国王杯冠军等一切荣耀。作为“控球流”的代表,哈维惊为天人的传球有效率给现代足球贴上了自己的标签。在巴塞罗那独步世界的前几年,在“世界足球先生”的评选中许多资深教练和记者没有把票投给进球无数、光芒四射的梅西,而是投给了进球不多但坐镇中场的哈维,可见其举足轻重的作用。无论是精妙的连续传递,还是手术刀般地切割对手防线,哈维都带给了我们无数的视觉享受,让我们理解为什么足球被称作“团队比赛”。西班牙的另一位代表人物,卡西利亚斯一直被视作这个时代最好的门将之一,21岁就成为西班牙主力门将的他,已经代表西班牙国家队出战了127场,是西班牙历史上出场最多的球员。所有人都会记得在2002世界杯16强赛对阵爱尔兰队他扑出的那三个点球,从此“圣卡西”威名远扬,成为西班牙和皇马最可信赖的最后一道防线。然而不知不觉,卡西利亚斯已经33岁了,安切洛蒂的固执让圣卡西失去了门将最重要的一样东西:自信。无论是给范佩西的“送礼”还是被罗本戏耍,卡西利亚斯似乎彻底迷失了自己,4年后的他将37岁,能否创纪录地第5次代表西班牙出战世界杯,将是一个大大的问号。但无论怎么样,没有人会忘记斗牛士那华丽无比的表演。
在小组赛最后一场战平了哥斯达黎加后,英格兰彻底告别了“双德”时代。曾经,杰拉德、兰帕德与贝克汉姆、斯科尔斯一起,构筑了英格兰近10年攻守兼备的中场。然而时光飞逝,贝克汉姆早已进军时尚界,斯科尔斯也正向教练转型,而34岁的杰拉德和36岁的兰帕德还在为三狮军团苦苦支撑。在转会频繁的欧洲联赛里,“双德”可以说的忠诚的代名词,杰拉德为利物浦效力了16年,担任了11年的队长,从未效力过其他球队,是利物浦历史上欧洲冠军联赛最多进球的球员;兰帕德在切尔西效力了13年,2013年5月11在对阵阿斯顿维拉的比赛中梅开二度,以203球成绩打破了由波比·谭比宁创下的202球队史进球记录,成为切尔西历史上进球最多的球员。没有人会忘记伊斯坦布尔那个神奇的夜晚,球队在上半场落后0比3的劣势下,杰拉德头顶脚踢攻入两球,创造了绝地翻盘的奇迹,令利物浦第5度成为欧洲霸主,永远保留欧联奖杯。也没有人会忘记2011/12赛季欧洲冠军联赛决赛,兰帕德作为场上队长出战拜仁慕尼黑,120分钟打和1:1,点球大战时兰帕德射入第三球,最终切尔西以点球4:3击败拜仁慕尼黑,夺得职业生涯和俱乐部历史上第一次欧冠锦标。然而,英雄迟暮,14赛季利物浦对切尔西那个匪夷所思的滑倒,使杰拉德拱手让出了几乎已经到手的联赛冠军,而兰帕德也即将转会美国职业大联盟“养老”。切尔西的那一片蓝与利物浦的那一抹红,将是“双德”永远的注脚。
“如果你想你的孩子踢中场,那么你就让他看皮尔洛怎样传球;如果你想你的孩子当守门员,那么你就让他看布冯怎样扑球。”这句平实无华的意大利俚语,传递了人们对亚平宁雄鹰无限的期望。如同艺术领域中的贝多芬和米克朗奇诺一样,皮尔洛被球迷称为足球场上的大师,他的每一次触球,如同贝多芬曲中的音符那样赏心悦目,他的每一次传递,如同米克朗奇诺手中的刻刀那样简洁明朗。在AC米兰,皮尔洛是中场指挥官,他与西多夫、鲁伊·科斯塔、卡卡共同组成了叱咤欧洲球坛一个时代的“四个10号”进攻线。2012年欧洲足球锦标赛中,经过120分钟意英大战0:0后,进入点球大战环节,于第二轮时队友蒙托里沃射失,但第三轮主射的皮尔洛没有因此而受影响,更以一脚技惊四座的高水平笠射(勺子点球)骗过哈特,最终意大利以4:2战胜英格兰进级4强。难怪皮尔洛在AC米兰和国家队的队友加图索如此评价:“当我看到皮尔洛可以用脚带球做出的那些动作时,我不得不问自己,我配当一名球员吗?”意大利从来盛产门将,而布冯可以说是足球场上门将的“活化石”,他早在13岁加入了帕尔马青年队,17岁的布冯已升上帕尔马一队展开其职业生涯,自1996年起就开始代表意大利出战,至今依然保持着守门员最高转会费的纪录。2006年世界杯中,布冯多次瓦解对方攻门,由小组赛至决赛只失两球,其中四分之一决赛他更因扑出一个关键打门而头部撞柱,但他仍然坚持比赛,继续奋不顾身把守最后大门。于决赛中又扑出齐丹的关键头球攻门,为意大利力保不失,最终在点球大战中意大利队击败法国队赢得2006年世界杯冠军。在国际足球历史及统计协会(IFFHS)评选的二十一世纪世界最佳门将中,布冯以1分优势压倒卡西利亚斯成为了21世纪的最佳门将,同时还被国际足球历史及统计协会评选为过去四分一世纪(1987年-2011年)世界最佳门将。本届世界杯中,意大利对35岁的皮尔洛和36岁的布冯的依赖更是到了无以复加的地步,在接连输给朝气无限的哥斯达黎加和乌拉圭后,新陈代谢的残酷规律将意大利拉回了现实。比赛结束后,在皮尔洛和布冯的眼里看不到卡西利亚斯那样伤心的泪水,更多的是拼尽全力的淡定和接受失败的坦然。一个时代总会过去,而意大利需要的,是下一个皮尔洛,和下一个布冯。
从贝利到济科,从罗马里奥到罗纳尔多,你能想象足球王国巴西缺少前锋吗?无论是“独狼”还是“外星人”,巴西队的9号一直是神一样的存在。然而本届世界杯9号佛雷德则是让人大跌眼镜,有球迷形容“全场比赛你只能看到佛雷德两次,一次是唱国歌的时候,一次是60分钟被若换下的时候”。巴西的攻击群,你们去哪了?许多人首先想到的是罗纳尔迪尼奥(34岁),也就是常说到的“小罗”,世界足坛在21世纪初技术能力最佳的球员之一,其个人标志性的动作如牛尾巴过人(elastico)、欺骗传球(No look pass)等等被职业球员广泛模仿,同时小罗还拥有惊人的瞬间爆发力, 2006年他在死敌皇家马德里的客场加速变向连过皇马数名后卫打得门将卡西利亚斯目瞪口呆,伯纳乌竟然响起了给予巴塞罗那球员的掌声。02年世界杯小罗与罗纳尔多、里瓦尔多组成了恐怖的锋线“3R”组合,值得一提的是在与首次参加世界杯决赛阶段的中国队较量中,“3R”各进一球,连同另一个“R”罗伯特卡洛斯的任意球,4:0战胜了中国,并最终夺得世界杯冠军。小罗于2004年和2005年连续两年赢得世界足球先生;2005年当选欧洲足球先生,他在2013年击败2011及12年得主巴西超新星内马尔夺得南美足球先生,也成为首个先后获得欧洲足球先生和南美洲足球先生的球员。还有让人无比怀念的卡卡(32岁),那个进球后手指上天“I Belong to Jesus”的圣西罗王子。在帮助AC米兰赢得2007年欧冠冠军后,卡卡包揽了当年的金球奖和世界足球先生。卡卡以温文和善见称,一生仅三度被罚红牌离场,虽然代言许多模特广告,但重未卷入任何绯闻,同时是足球界著名的天主教徒,故公众形像极佳,是联合国世界农粮计划署大使,2008年《时代杂志》选为最具影响力的100位名人。目前卡卡已经离开AC米兰,明年开始为奥兰多城队征战美国大联盟比赛,从此告别了欧洲战场。此外,曾经的“单车少年”罗比尼奥(30岁)早已灵气不再,帕托(26岁)虽然年轻却与国家队渐行渐远,“金左脚””阿德里亚诺(32岁)更是身材走样。下一个巴西“9”号,你到底在哪里?
不能不提的,还有澳大利亚的卡西尔(34岁),乌拉圭的弗兰(35岁),科特迪瓦的“魔兽”德罗巴(36岁),喀麦隆的“猎豹”埃托奥(33岁),巴西的塞萨尔(35岁),荷兰的库伊特(33岁),德国的克洛泽(36岁)等等,都将彻底告别世界杯舞台。但是他们洒下的汗水和泪水,见证了那些夏天的神话。是时候说再见了,时光虽逝,记忆不灭。人生若是初见,那些面容依然青涩,那些表演依然华丽,那些欢呼依然回响,那些胜利依然澎湃。一路走过,见证的,是你我的青春岁月,和不一样的精彩。
将Alphaville的《Forever Young》,献给那些谢幕的英雄(附上自译的歌词)。
《Forever Young》 - Alphaville
Let's dance in style, 让我们绿茵起舞
Let's dance for a while 请再多给一些掌声
Heaven can wait, 天堂可以等待
We're only watching the skies 这里是我们的至生所爱
Hoping for the best 总是期待奇迹
But expecting the worst 即使失败也不离不弃
Are you going to drop the bomb or not???? 会是什么时候我们终将离去?
Let us die young or let us live forever 此时此刻让我们拼尽全力
We don't have the power 哪怕力所不及
But we never say never 也不轻言放弃
Sitting in a sandpit, 岁月流转
Life is a short trip 人生苦短
Can you imagine when this race is won?? 那一天终将到来
Turn our golden faces into the sun 阳光下我们欢庆胜利
Praising our leaders, 信念让我们前行
We're getting in tune 团结给我们勇气
Forever young, I want to be forever young 永远年轻,请让我永远年轻
Some are like water 水流如斯
Some are like the heat 焰烬化烟
Some are a melody and some are the beat 无论是进球的嘶喊,还是队友的鼓励
Sooner or later, they all will be gone 都已经渐渐远去
Why don't they stay young? 为什么不能停在此刻
It's so hard to get old without a cause 我不愿就此放弃
I don't want to perish like a fading horse 让终场哨永不响起
Youth's like diamonds in the sun 在年轻的战场
And diamonds are forever 我们永远美丽
So many adventures couldn't happen today 那些曾经的冒险
So many songs we forgot to play 那些曾经的旋律
So many dreams swinging out of the blue 那些曾经的梦想
We'll let them come true 今天,就在这里
We'll let them come true 让它继续
Forever young, I want to be forever young 永远年轻,请让我永远年轻
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自严盈科学网博客。
链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-373821-808082.html?mobile=1
收藏