语料库翻译研究+认知空间分享 http://blog.sciencenet.cn/u/carldy 探索翻译研究新途径,反思语言认知研究

博文

语料库与语言认知研究散谈

已有 4197 次阅读 2011-5-13 22:00 |个人分类:语料库+认知隐喻学 Corpus-based Metaphor Studies|系统分类:科研笔记| 认知, 语言, 社会生活, 隐喻, 语料库

    语料库进入认知语言学、隐喻研究领域,这是人类研究语言发展的一种大势所趋。
    近段时间在读一些有关语料库与系统功能语言学的书籍,一些文章很有趣。比如,Stubbs在其文章 “Corpus analysis: the state of the art and three types of unanswered questions”中提出:

在由Firth Halliday Sinclair为代表的传统英国语言学领域中,文本与语料库分析是中心。在这一传统中,非常重视常规短语学这一概念,在语言使用的创造性与常规性之间达成一种平衡。如,Firth(1953)谈到词与短语的习惯性、约定俗成性与典型性;Halliday(1978)指出:大部分语篇或多或少是常规性的,我们“总是一而再再而三地表达同一种观点”;Sinclair (1991) 提出“两种解释原则”,一种是习语原则,一种是开放性选择原则,认为半固定的短语是“非常普遍的”。

Stubbs尝试运用语料库来研究英语短语学的范围与优势,并将探讨语料库方法可以为语义的认知模型研究提供大量语料, 有助于解决认知和社会理论中长期以来悬而未决的问题, 即语言如何与认知和社会系统相联系。他提出他的中心议题:语料库方法能有助于解决认知和社会理论中长期以来悬而未决的问题(大致分成三类:比较简单的,比较困难的,不可能的),即:

Easier descriptive questions concern how we can make generalizations about phraseology across the lexicon.

More difficult questions concern whether different models of phrasal units can be related to each other.

The deepest—maybe impossible—questions concern whether linguistic, cognitive and social patterns can be related.

简单的描述性问题:主要探讨我们是如何将短语学从词汇层面加以一般化(泛化);

稍难的问题:不同的短语单位模式能否彼此相关联;

最深层次问题(有可能是无能为力的问题):语言学、认知与社会模式能否彼此相关联。

    从第二个层面的问题来看,语料库数据能为语义关系提供经验性证据(empirical evidence),因此也就能够为心理词汇是如何组织的提供证据;

从第三个层面的问题来看,语料库数据能为说话者经常谈论的事物提供证据,因此也就能为社会性意义突出的词汇范围提供证据,如“金钱”(money) 和“人群”(group of people)

从第一个层面,即浅层次的描写型层面来看,通过那些文化关键词汇的经验性描述,给生活一种全新的阐释。

Popper(1963:125)指出,社会理论的任务就是解释我们的目的与行为是如何引出那些无意识的后果/结果

我们试图通过抱怨门不能推移,或表达对某人延年益寿的羡慕,用语言来传达自己的意义。但是,我们并没有有意识去复制那些典型的英语短语。很明显,人们对语言的使用都是重复性的,但要解释跨社区之间的语言重复或要解释在功能系统中,什么层次的重复是最优化的,要做到这一点,可不是容易的事情。也只有通过这些问题,语料库研究才能从描述性发展到解释性。

Stubbs通过大量例证,来说明语料库在研究人类认知活动中的功用,如:

A second example of such an area is the ways in which people are classified and talked about. Two concepts which are encoded in a large number of the words and phrases we use to talk about social life are ‘groups of people’ and ‘the passing of time’:

The large number of approximate synonyms for ‘groups of people’ is not surprising, since the different ways in which people can be grouped is of inherent social interest. Here are just a few examples:

-          band, bunch, crew; family, flock, gang, group, jury, rabble, team

-          crowd, horde, mob; angry mob, lynch mob, barbarian horde

-          relative, friends, acquaintances, neighbours, strangers

-          cults, extremists, fanatics, fundamentalists, militants

-          anarchy, riot; concert, demonstration, applause, cheer, fame, scandal

-          infant, baby, child, adolescent, teenager, youth, adult

-          chilhood, schooldays, youthful, middle-aged, elderly, old, senile

-          age group, age bracket, age of consent, come of age

-          in my younger days, in his/her day, in his/her heyday, {cut down in} in his/her prime, thirty something; over the hill, burnt out, past it, twilight years, ripe old age


      【备注】

               这只是本人读书的点滴收获。还有很多话题等待挖掘。让我感兴趣的是,既然人类通过语言来表达自己的观点、感受,生活中的喜怒哀乐,政治上的价值取向,那么,同一社区的人,是否有共同的认知模式或隐喻方式?如有,这种模式是如何构成的?不同社区的人,又是什么样的情况呢?

              语料库、语言、文本、语篇、认知、隐喻、社会生活......







https://wap.sciencenet.cn/blog-331736-443905.html

上一篇:中国人文社会科学核心期刊要览(2008年版):发表论文的有用参考
下一篇:人生感悟:从长跑说起
收藏 IP: 120.36.53.*| 热度|

2 杨华磊 lindajia

发表评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

全部作者的精选博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-20 07:40

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部