傅平
Science Studies的翻译
2024-12-12 05:46
阅读:1686

首先解释一下research 和 study 的主要区别,尤其是在学术和实践中的使用:

1. 研究范围与目标

  • Research(研究)
    指一种系统性、深入的探索过程,通常以产生新知识或验证现有理论为目标。研究更强调创造性和发现性,通常需要严格的方法论支持。

    • 例子:科学研究 (scientific research) 旨在通过实验或数据分析发现新的科学规律。

    • 特点:具体、有计划、以新发现为导向。

  • Study(学习/研究)
    通常指对现有知识、问题或现象的系统性探讨。它可以是个人学习,也可以是专业领域的学术研究,但不一定以产生新知识为目的。

    • 例子:文学研究 (literary study) 着重于分析已有作品,而不一定产生新的理论。

    • 特点:范围更广,可以是基础性的学习,也可以是深度分析。

2. 方法和系统性

  • Research 更强调数据的收集和分析,常涉及实验、观察或调查。需要采用科学的方法,通常有明确的问题、假设和结论。

  • Study 更倾向于理论上的分析或文本学习,注重对已有知识的理解和解释,而不一定需要实验或数据。

3. 应用场景

  • Research
    用于学术论文、科学发现、产品开发等领域,目的是贡献新的知识或应用。

    • 如:医学研究、新能源研究。

  • Study
    用于描述学习过程、文学分析或文化观察,范围更为广泛。

    • 如:社会现象研究、案例分析。如我在麦吉尔大学曾获得过两个studies的硕士学位,一个是东亚研究East Asian Studies, 一个是图书馆和情报研究Library and Information Studies. 很多中文论文,比如图情、文学语言、技术运用方面的,都属于studies,但是英文题目往往翻译为Research。这个翻译是不合适的。我每次审稿碰到这样的翻译都会纠正作者的翻译。

4. 在“science studies”中的应用

Science studies 中的 “studies” 强调对科学知识本身的分析和理解,它更多是关于“反思”和“探讨”,而不是像科学研究(scientific research)那样产生实验性的成果。因此,“科学学研究”更适合作为Science Studies的翻译,体现其探讨科学与社会关系的性质。


转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自傅平科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-3316383-1463917.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:4
推荐到博客首页
网友评论0 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?