洪颖
《周易》研学之12-“凶”、“吉”没有我们想的那么严重
2025-1-19 16:33
阅读:680

   上一篇博文里,我提到过“凶”字。在现代汉语里,“凶”是个很严重的表示不吉利的字眼,但在《周易》中,“凶”所表达的坏的程度和情绪,比我们现在说的“凶”要轻一些,它只是对不好事情的主观判断。

   《咸卦》就是一个很好的例子。 《咸·六二》说:

“咸其腓,凶,居吉。”

   这句话的意思是:摸着(女人的)小腿,(我知道)这样做不太好,(但这样做)能让我在家里的生活更舒服!

   你看,这里面的“凶”还算很严重吗?

   可能有人会说我胡说八道,但我可不是瞎解释,我们来仔细分析一下这句话和《咸卦》。

  • “咸”的意思是感受,它是“感”的古字

   不过,“咸”字的造字方法和《周易》中“咸”的意思差别很大。根据甲骨文,“咸”字的写法是“从戌(xū),从口”,“戌”是长柄大斧,“口”指人头,合起来表示用大斧砍人头,本义是“杀”(出自汉典)。《说文解字》里说:“(咸)皆也。悉也,从口从戌,戌,悉也”,意思是“普遍”、“全部”。“皆”和“悉”都是副词,副词是语言发展到一定阶段才出现的,在造字的最初阶段很难出现。所以,“咸”的造字方法和《周易》中“咸”的意思不太可能一样,应该是假借的用法。也就是说,《周易》里原本应该是“感”字,但“感”字不太好造,于是就借用了相关(或者发音相似,或者形状相似)的“咸”字。在后来的历史发展中,“咸”字“普遍”、“全部”的意思成了主流,这时就产生了“感”和“咸”需要分工的客观需求。人们用“咸”表示“全部”的意思,用“感”表示“感受”的意思。

   《周易》里的“咸”就是“感”,这可不是我个人的观点。《彖传》(据说孔子写的,用来解释《易经》的文字)就明确写着“咸,感也”(看过我以前博文的朋友知道,我对包括《彖》、《象》在内的《十翼》有很多批评,但对这一条解释,我还是认可的)。《说文解字》里说:“(感)動人心也。从心咸聲”。《增韵》里说:“格也,觸也”。《彖传》里还有“天地感而萬物化生,聖人感人心而天下和平”。

   所以,“咸”就是感受的意思。至于怎么感受,周文王没明说,为了给他留点面子,我们就用“摸”来表示吧!

  • “腓”就是小腿

   至于我为什么说是女人的小腿,这是从上下文推断出来的。《咸卦》前面就说了:“咸:亨。利貞。取女吉”,意思是:告诉你们,这样做是有好处的,抢来的这个女人(有些朋友可能会纠结于是“抢”还是“娶”,其实这并不重要,对整篇文章的影响不大),是好事。

   这样一来,“咸其腓,凶,居吉”的意思就很明显了,它反映了周文王一种矛盾的心理:一方面觉得这样做不太好,另一方面又难以抗拒这种诱惑。所以,“凶”和“吉”这两个相反的字就同时出现在了一句话里。

   我知道我对《咸卦》的解读可能会让很多人大吃一惊。如果您不相信,我们继续往下看。

   “九三:咸其股,執其隨,往吝”,意思是:摸着对方的大腿,抓着对方的脚后跟,搞得文王都不想出门了!

   “股”就是大腿。“隨”就是脚后跟,这可不是我瞎说的,古代的注释都是这么解释的。【註】“隨,謂趾也”,【疏】“腓動,則足隨之,故謂足爲隨”。意思是说,因为小腿带动脚(其实是脚后跟),小腿一动,脚就会跟着动,所以叫做“隨”。

   这句话里,最传神的字就是“執”。《说文解字》里说“(执)捕罪人也”,《说文解字注》解释说“捕者、取也”,《诗经·邶风·简兮》里有“左手执籥,右手秉翟”。也就是说,“執”有紧紧抓住的意思,而且是抓在胸前左右,就像拿着乐器的样子。

   我一直强调《周易》的文字非常准确、形象、生动,而且言简意赅。“執”字就是这样:像抓犯人一样,死死抓住人家的脚。大家结合自己的人生经验、逻辑和常识,想象一下这个画面,周文王在干什么?这种场景恐怕在一些日本爱情动作片里比较常见。

   在这种情况下,周文王说“往吝”,“往”是出门的意思,“吝”是困难的意思,合起来就是出门有困难,也就是不想出门。而且“往吝”和“咸其股,執其隨”在同一句话里,逻辑非常顺畅,意思表达得不能更清楚了。

   如果您觉得这种解读太颠覆您的认知,还不太相信,我们再看下一句。

   “九四:貞吉悔亡,憧憧往來,朋從爾思”。这句话的意思是:(周文王回顾自己的一生),为了商王和周族的事情来回奔波,非常劳累和孤独(“憧憧”就是形容心神不定的样子),跟随我的人(“朋”不一定是朋友,而是指追随文王的下属)还是知道我心里在想什么。

   “朋”当然知道文王心里在想什么。前面已经说得很明白了,不就是“取女吉”嘛!有人抢了个美女送给周文王,整个《咸卦》都在描写少女身体的美好,周文王沉迷其中。

   《咸卦》的最后一句是“咸其輔,頰,舌”。

   “輔”是颧骨,“頰”是颧骨下面的脸颊,“舌”的意思和现代汉语基本一致。我前面说过,我们不要说得太直白,把周文王的“咸”理解为“摸”就可以了,但真的仅仅是“摸”吗?感受只能用手吗?不能用嘴唇吗?如果把“咸”进一步理解为用嘴唇接触,甚至是“舔”,大家再回头看看《咸卦》,岂不是把整个恋爱的过程都描绘出来了?

   这篇文章的重点其实不是分析《咸卦》,而是想说明“凶”字的含义。“凶”字不像现代汉语那样,表示非常严重的不吉利,它只是对不好事情的主观判断。

   当然,我们只能在理解整体的基础上才能理解局部,所以顺便就提到了周文王的好色。

   下面是《咸卦》的原文和翻译:

原文:

 咸:亨。利貞。取女吉。

 初六:咸其拇。

 六二:咸其腓,凶,居吉。

 九三:咸其股,執其隨,往吝。

 九四:貞吉悔亡,憧憧往來,朋從爾思。

 九五:咸其脢,无悔。

 上六:咸其輔,頰,舌。

翻译:

 告诉你们,这样做是有好处的,取得这个女人是好事。

 感受她的脚趾。

 感受她的小腿,(我知道)这样做不太好,(但这样做)能让我在家里的生活更舒服!

 感受她的大腿,抓着她的脚后跟,搞得我都不想出门了!

 (这真是)很好的事,不好的心情(彻底)消失了。(我一生)为了各种事情来回奔波,非常劳累和孤独,跟随我的人知道我心里在想什么!

 感受她背部的肉,没有什么后悔的。

 感受她的颧骨、脸颊和舌头。

   看了我的分析,您是不是很震惊?

   其实,这段文字反映的恰恰是周文王真实的一面,我们不能用现代的道德标准去评价他。《咸卦》把周文王的形象描绘得更加立体、更加丰满,这是好事。

   您怎么看呢?

   今年我打算写一系列关于研究《周易》的博文,如果您对《周易》感兴趣,欢迎加我好友或者关注我。

   如果您觉得这篇文章对您有所帮助,也欢迎推荐给其他人,让更多人看到。

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自洪颖科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-3303836-1469479.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:4
推荐到博客首页
网友评论0 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?