许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

丝线云霓腕上悬,常思相会鹊桥仙。

已有 2074 次阅读 2022-5-26 11:03 |个人分类:美学诗文|系统分类:诗词雅集



中英文诗词翻译原创作品    




七律•春在天涯

文/王亚东(冰言)

莺歌婉转透青纱,风起吹醒梦里花。

碧水春芳香染念,红阑绿柳影浮家。

残梅落去魂飘远,艳絮空流忍见霞。

此境伤情谁与共,他乡半醉自寒鸦。七律•断肠人

文/王亚东(冰言)

旧年花里同君赏,春日芳香忆婉缤。

念梦萦萦时不尽,清愁黯黯正无神。

吟诗纸墨留惆怅,调曲云岚唱晋秦。

梨蕊随风零雪泪,谁知入夜断肠人。七律•怀念与烦恨

文/王亚东(冰言)

打工离故千山远,飘泊荒田四海家。

庭树不知人去尽,冷风依旧燕开花。

犹思院里梨芳素,最念溪边落日霞。

难忘泽东时代好,恨烦资本路西邪。七律•闻见春来

文/王亚东(冰言)

三月空濛飘细雨,今春次第润醒眠。

欣闻树上莺歌绿,可见田间燕剪烟。

泉水潺潺蛙跃石,云霞缕缕鹤飞天。

桃花美丽农家院,油菜芬芳野路边。七律•春寻樱

文/王亚东(冰言)

冰雪融流石涧清,云阳暖照柳杨荣。

短墙难阻春光美,深院空怜杏色明。

二月人心思向旅,一家楚地念寻櫻。

江城碧水船游览,武大芳花树绽盛。七律•春风带雨

文/王亚东(冰言)

春风带雨添图彩,桃李凝烟绽丽花。

扫尽千山残暮雪,归留四野美繁华。

海棠香色迷人醉,燕子江湖剪日霞。

无事吟诗清雅韵,有闲煮鼎品新茶。七律•打工南粤

文/王亚东(冰言)

一行游子去天涯,几望苍山不见家。

粤市风中清夜道,珠江水上乱情鸦。

云横庾岭霾烟美,尘锁羊城弄影邪。

酒绿迷人生媚态,灯红到客慕鲜花。七律•春愁

文/王亚东(冰言)

雁飞祥影长城外,树倚朝阳碧海边。

草木本无欣茂意,荣枯自有靠青天。

莺歌婉转花枝上,燕舞纵横柳色烟。

年到仲春梅落尽,犹难过雨怅愁牵。七律•玉兰花

文/王亚东(冰言)

醒来远眺阳台竚,望去前溪紫燕飞。

草绿花红春日媚。山青水碧晓霞辉。

玉兰窗外开颜雪,粉蝶枝头采翠微。

素韵娉婷仙子貌,闲情放浪可怜欷。七律•疫期打工

文/王亚东(冰言)

不管香花来疫盛,载将离恨去华南。

为生舍命争钱苦,渡世持家独力担。

多少风霜寒雨雪,江湖日月冷云堪。

贪官特色黄金巨,民子无油淡饭甘。


Seven laws • spring at the end of the world


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


The warbler song gently penetrates the green yarn, and the wind wakes up the flowers in the dream.


Green water, spring fragrance, red appendix, green willow shadow floating home.


The plum leaves the soul and goes far away, and the gorgeous flocs can bear to see the clouds.


Who can share the injury in this area? I'm half drunk from jackdaw in another country. Seven laws • heartbroken man


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


In the old year, I enjoy the flowers with you, and the fragrance of spring is sweet and colorful.


Dreams linger and linger, and there is no God in the clear sorrow and gloom.


Poetry, paper and ink remain melancholy, and tune Yunlan to sing Jin and Qin.


Pear pistil with the wind zero snow tears, who knows the heartbroken person at night. Seven laws • nostalgia and hate


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


Working far away from the old mountains, wandering in wasteland and home all over the world.


The court tree doesn't know what people are going to do, and the cold wind is still blooming.


You think of the pear fragrance in the courtyard. You miss the sunset by the stream most.


Unforgettable Zedong era, hate capital Luxi evil. Seven laws • Wen Jianchun


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


It drizzles in the sky in March and wakes up again this spring.


I'm glad to hear the green songs of warblers on the trees, and I can see the swallows cutting smoke in the fields.


The spring water is gurgling, the frog jumps over the stone, the clouds are continuous, and the crane flies to the sky.


Peach blossom beautiful farmyard, rape fragrance, wild roadside. Seven laws • seeking cherry in spring


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


The snow and ice melt, the stone stream is clear, the cloud and sun are warm, and the willow and poplar are glorious.


The short wall can not stop the beauty of spring, and the deep courtyard is empty and bright with apricot color.


In February, the hearts of the people wanted to travel, and the Chu family wanted to find cherry trees.


Wudafang's flowers and trees are blooming during the river city blue water boat tour. Seven laws • spring breeze with rain


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


The spring breeze brings rain to add color to the picture, and the peaches and plums condense and smoke bloom beautiful flowers.


Sweep away the residual dusk snow of thousands of mountains and leave the beauty and prosperity of the four fields.


The sweet color of Begonia is charming and drunk, and the swallows cut the sunset in the Jianghu.


There is nothing to do to recite poetry and elegant rhyme. There is leisure to cook tripods and taste new tea. Seven laws • working in southern Guangdong


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


A group of wanderers went to the ends of the earth and looked at Cangshan without seeing home.


The clear night road in the wind in Guangdong, the chaotic love crows on the water of the Pearl River.


Clouds cross Yu ridge, haze and smoke are beautiful, and dust locks Yangcheng, making shadows evil.


Wine green fans are obsequious about life, and the lights are red to customers' admiration for flowers. Seven laws • spring sorrow


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


Outside the Great Wall, trees lean against the rising sun and the blue sea.


The grass and trees have no pleasure and luxuriance, and their prosperity and decline depend on the blue sky.


The warbler's song is graceful, and the flower branches are full of swallow dances and willow smoke.


In the middle of spring, when the plum blossoms fall, I am still sad and sad about the rain. Seven laws • Magnolia


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


Wake up and overlook the balcony and the purple swallow flying in the Qianxi river.


Green grass and red flowers are beautiful in spring. The mountains are green and the water is blue, and the dawn is bright.


The Magnolia window is covered with snow, and the branches of pink butterflies are green.


Plain rhyme, pingting, fairy appearance, leisure and indulgence, pitiful. Seven laws • working during epidemic period


Text / Wang Yadong (Bing Yan)


No matter whether the fragrant flowers are in full bloom, Zai will leave hate and go to South China.


He sacrificed his life to fight for money and hardship for his life. He crossed the world and managed his family alone.


How much wind, frost, cold rain and snow, the sun, moon and clouds in the Jianghu are cold.


Corrupt officials are characterized by huge gold, and the people's children have no oil and simple rice.


 


七律≈步韵和唐寅《落花诗》三十首(二)

文/陈宏元

十一

江花一片势如惔,日落偏将色韵添。

芳树悲凉迷古渡,画楼零乱卷幽帘。

堤前草舞晴风翠,渚上鸥啼好景恬。

莫是枝头无事折,嫩红不耐几番拈。

十二

不忍江天唱子规,流年又到落红时。

香残故国风花瘦,人老他乡脚步迟。

一片鸥声云外去,满眸思绪柳边垂。

浮尘万古空成叹,试问光阴放过谁。

十三

野日无边让客游,海天何处认忧愁。

几多岁月如流水,百代烟云似过舟。  

豪杰从来将义赏,文章自古爱名留。

好花只怕西风挂,直把残红葬一丘。

十四

零乱春光景一堆,芳华万代意难颓。

斜桥柳绿莺啼曲,画馆歌红客碰杯。

不尽功成芳草葬,无边花落疾风催。

长河日晚何方去,远望幽兰自在开。

十五

栽桃种李不求夸,只管春光话别家。

懒怂蝶蜂争秀色,翻邀莺燕度芳华。

忠贞坚守花开烈,辛苦何劳日落斜。

一片冰心池上月,好于梦畔静听蛙。

十六

柳影横斜落日陪,孤山乌鹊市桥回。

一川烟水渔舟渡,万古光阴寺鼓催。

云雾愁肠牵绊去,乡朋醉酒搭扶来。

行游只恐情难尽,又上茶楼酌几杯。

十七

可怜珠玉坠楼台,金谷空余一叹哉。

有恨江山⼈过往,无情岁月物移推。  

桃红不惜邀香至,柳绿何嫌放鸟来。

朱雀桥边春未尽,愁将流水映⻘苔。 

十八

蜉蝣拼得几回荣,寒水哪堪鹤蚌争。

枯柳桥头孤月望,瘦梅雪里独香倾。 

难知沧海归何处,不若桑田共此生。

惆怅关天空万古,山川花下总留情。

十九(1)

罢与江春共展眉,一年又到踏青时。

山遥水远真如画,草绿花红好入诗。

低去燕声穿翠浦,高飞纸雀放长丝。

黄昏月倦无人约,只剩慵风拂柳枝。

十九(2)

寺上嫣红竟惹眉,春光正是入看时。

孤山晓月千年梦,故国长河一卷诗。

地老凭穷沧海日,天荒倚瘦绿杨丝。

莫怜树大遮阴好,只恐风高折断枝。

二十

楼外莺啼柳渐新,残朱剩粉早成陈。

宁为沧海愁肠地,不做红尘可恨人。

雨阁难观秦岭月,霜桥惯识洞庭春。

河山待到花开遍,巷里东风故作嗔。

2022.5.21日于东莞


Qi LV ≈ Bu Yun and 30 poems of falling flowers by Tang Yin (2)


Text / Chen Hongyuan


eleven


The river is full of flowers, and the sunset adds color and rhyme.


The fragrant trees are sad and dreary, and the ancient ferry is lost. The painting building is disordered and rolled with secluded curtains.


The grass dances in front of the embankment, the wind is clear and green, and the gulls crow on the Zhu. The scenery is beautiful.


Don't let the branches break without any trouble. They are tender red and can't bear several twists.


twelve


I can't bear the river singing the rules, and the fleeting years come to the time of falling red again.


The fragrance is broken, the wind flower in my hometown is thin, and people in my old hometown are late.


A gull's voice went out of the cloud, and his eyes were full of thoughts hanging by the willow.


The floating dust has become a sigh through the ages. Who has been spared by time.


thirteen


The wild sun is boundless for tourists to travel. Where does the sea and sky recognize sorrow.


Many years are like flowing water, and the smoke and clouds of hundreds of generations are like passing boats.


Heroes have always appreciated righteousness, and articles have loved fame since ancient times.


Good flowers are afraid of the west wind, and they bury the remnant red in a hill.


fourteen


The spring scenery is a mess, and it is difficult to decadent for thousands of generations.


The willows and green warblers sing on the inclined bridge, the painting hall sings songs, and the red guests clink glasses.


If you don't do your best, you will be buried in fragrant grass. Boundless flowers will fall and the wind will urge you.


Where does the long river go in the evening? You can see the orchids blooming freely in the distance.


fifteen


Plant peaches and plums without boasting. Just say goodbye in spring.


Lazily counsels butterflies and bees to compete for beauty, and invites Yingyan to spend her youth.


Loyalty and persistence, flowers bloom fiercely, hard work, sunset slanting.


It's better to listen to the frog on the Bank of a dream than to go to the moon in an icy pool.


sixteen


Liu Ying is accompanied by the setting sun, and the bridge back to Wuque city in Gushan.


Fishing boats cross the Yanshui River, and the ancient time temple is urged by drums.


The clouds and mists are so sad that the villagers are helped by drunken friends.


I was afraid that it would be difficult to travel, so I went to the teahouse to have a few drinks.


seventeen


The poor pearl jade falls on the balcony, and the Golden Valley sighs at its spare time.


There is hatred for the (past, ruthless years, things move and push.


Peach red doesn't hesitate to invite incense, and willow green doesn't mind releasing birds.


Spring is not over by the rosefinch bridge, and sorrow reflects the running water on the moss.


eighteen


Mayflies fight for glory several times, and cranes and mussels compete in cold water.


Looking at the lonely moon at the end of the withered Willow Bridge, there is only fragrance in the thin plum snow.


It's hard to know where the sea belongs, not like Sangtian in this life.


Melancholy closes the sky forever, and there is always mercy under the mountains and rivers.


Nineteen (1)


It's time to go on an outing again one year.


Picturesque mountains and rivers, green grass and red flowers are good for poetry.


Low to swallow sound wear cuipu, high flying paper finch put filament.


At dusk, the moon is tired, and there is no one about it, but the lazy wind blows the willows.


Nineteen (2)


The bright red in the temple provokes eyebrows. The spring is just the time to see it.


The thousand year dream of the lonely mountain and the moon is a volume of poetry in the long river of my hometown.


The old man depends on the poor sea day, and the waste of time depends on the thin green poplar silk.


Don't pity the tree for its great shade, lest the wind break its branches.


twenty


Outside the building, the warbler crows and the willow is getting new, and the residual vermilion and powder become old early.


I'd rather be sad for the sea than be a hateful man in the world of mortals.


It's hard to see the moon in the rain Pavilion, and the frost bridge is used to Dongting spring.


When the flowers bloom all over the rivers and mountains, the east wind in the lane pretends to be angry.


May 21, 2022 in Dongguan

【咏荷】


出水远泥淖,凌波逐浪摇。

清芬飘十里,倩影舞千韶。

翠鸟近芳泽,青蛙送画桡。

月明池水碧,鱼绕夜嬉潮。

夏夜觅幽芳,清芬溢满塘。

风摇生异彩,月照显红妆。

碧叶喷珠翠,含苞嵌彩琅。

出泥而不染,仙子自端庄。

赏景上兰舟,欢歌逐水流。

荷香清腑肺,叶碧亮望眸。

湖静蛙连鼓,风平月色柔。

出泥心不染,莲座佛清修。

婀娜芙蕖艳,含羞韵满腮。

香飘仙境界,身坐玉莲台。

开诱鱼龙跃,枯催泪雨来。

不污因静好,出浴自悠哉。


[chanting the lotus]




one


The water is far from the mud, and the waves shake with each other.


Qingfen floats for ten miles, and Qianshao dances with beautiful shadows.


Kingfisher near Fangze, frog send painting radius.


The moon is bright, the water is blue, and the fish play around the tide at night.


two


In the summer night, I look for quiet fragrance, and the clear fragrance overflows the pond.


The wind shakes and produces extraordinary colors, and the moon shows red makeup.


Green leaves spray pearls, and buds are inlaid with color.


A fairy is dignified when she comes out of mud without dyeing.


three


Enjoy the blue boat on the scenery and sing by the water.


Lotus fragrance clears the viscera and lungs, and ye Biliang looks into his eyes.


The lake is quiet, the frog is connected with the drum, the wind is flat, and the moon is soft.


The core of the earth is not stained, and the lotus seat Buddha is clean and repaired.


four


She is graceful and full of shame.


Fragrant floating immortal realm, sitting on the jade lotus platform.


Open lure fish dragon jump, dry tear rain.


It's not dirty because it's quiet. It's easy to take a bath.


  缅怀母亲

目光含蓄面慈祥,

贫苦出生多善良。

与世无争邻里敬,

育儿抚女耐心长。

        (二)

干活负重为儿女,

吃苦再多心里藏。

从不声張苦和累,

持家有道善名扬。

        (三)

忍饥喂饱多儿女,

吾却不知母胃伤。

不少病根难治愈,

晚年享福算补过。

         (四)

三个妹妹怎难留?

心中永远多内疚。

尽力倾情爱儿女,

只留遗憾在心窝。

        (五)

大愛无边歌颂娘,

弥留不舍显悲伤。

眼光示意儿争气,

闭目瞬间呼儿女。

       (六)

难忘苦娘关愛儿,

新衣好裤给我穿。

有时给点零用钱,

兄弟姊妹互相助。

        (七)

母亲活在我心间,

常望亲娘回忆甜。

照片高悬香火上,

父母天堂定心安。


Memory of mother




With implicit eyes and kind face,




How kind a poor man is born.




Stand aloof from the world and respect your neighbors,




Childcare and caressing are patient.




(II)




Work and load for children,




No matter how much you suffer, you hide in your heart.




Never say bitter and tired,




Have a good family and a good reputation.




(III)




Feed many children,




But I don't know that my mother's stomach hurts.




Many diseases are difficult to cure,




Enjoying happiness in old age can make up for one's mistakes.




(IV)




How can three sisters stay?




Always feel guilty.




Try to love your children,




Leave only regret in your heart.




(V)




Great love praises mother,




Dying does not show sadness.




The eyes beckoned to cheer up,




Close your eyes and call your children.




(VI)




Unforgettable bitter mother loves her son,




Give me new clothes and trousers.




Sometimes give some pocket money,




Brothers and sisters help each other.




(VII)




Mother lives in my heart,




I often hope my mother's memories are sweet.




The picture hangs high on the incense,




Parents are at peace in heaven.





端午

粽子


飘香粽子恩慈念,竹叶青青糯米黏。

昏暗油灯清瘦影,厨房碌碌笑容甜。



七彩耍线


丝线云霓腕上悬,常思相会鹊桥仙。

银河灿灿星飘渺,素手纤纤结世缘。


艾蒿荷包


端午青蒿避秽邪,门楣插绿沐朝霞。

荷包香淡胸前挂,光景流年已远涯。


赛龙舟


喧喧锣鼓赛龙舟,渺渺江波白鹭悠。

泽畔行吟家国恨,以身明志赴清流。


湘君


落木萧萧江水渺,湘妃泪竹帝王思。

汀兰岸芷何时采,袅袅秋风慕俊仪。


端午思


端午思亲粽子香,门前插艾健而康。

荷包针绣胸前挂,悠远童年念景光。


traditional Chinese rice-pudding




Fragrant rice dumplings are kind, bamboo leaves are green, and glutinous rice is sticky.


The dim oil lamp has a thin shadow, the kitchen is busy and the smile is sweet.





Colorful playing line




The silk thread clouds hang on the wrist and often miss each other and meet the magpie bridge fairy.


The Milky way is bright and the stars are misty, and the plain hands are slender and tie the world's fate.




Mugwort Purse




On the Dragon Boat Festival, Artemisia annua avoids filth and evil, and the lintel is inserted with green to bathe in the morning glow.


The fragrance of the purse is light and hung on the chest. The scenery is far away.




Dragon-boat Racing




The noisy gongs and drums race the dragon boats, the misty river waves and egrets.


Ze bank chants the hatred of the family and the country, and goes to Qingliu with his body and ambition.




deity of the Xiang River




The falling trees are rustling, the river water is misty, and the Hunan imperial concubine is thinking of the bamboo emperor in tears.


When will the orchid and angelica root be picked? The autumn wind curls up and admires Junyi.




Dragon Boat Festival thought




On the Dragon Boat Festival, I miss the fragrance of zongzi, and AI Jiankang is inserted in front of the door.


The purse is embroidered and hung on the chest, reading the scenery in a distant childhood.






https://wap.sciencenet.cn/blog-280034-1340283.html

上一篇:书画新作 天鹅
下一篇:乳腺癌 肌肉萎缩研究文献分析
收藏 IP: 223.72.66.*| 热度|

2 葛及 杨学祥

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-29 05:32

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部