许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

寻芳觅翠日闻新,点点梨花弄暮春。

已有 2672 次阅读 2022-4-8 09:09 |个人分类:美学诗文|系统分类:诗词雅集




  《如果解禁》

        

如果解禁获自由

立刻上街去剪头

还是去年理的发

长发飘飘如猿猴


如果解禁获自由

立马去看老朋友

看他脑壳睡扁否

摸他板油有多厚


如果解禁获自由

呼唤朋友去酒楼

喝得不辨天和地

吃得嘴角直流油


如果解禁获自由

也要随时把心留

亲嘴都要戴口罩

见面只能拱拱手


如果解禁得自由

做客尽量少停留

快去快回不过夜

小心被封难回头


如果解禁获自由

想去山里买套楼

闹市已经难留人

人堆处处有病瘤


如果解禁获自由

锻炼身体要加油

病毒专捏软柿子

强健才能解病愁


如果解禁获自由

先把美酒喝个够

人生难得几回醉

不知下次能否有


如果解禁获自由

多多陪伴娘膝头

渡尽劫波得重生

更知尽孝莫滞留


如果解禁获自由

久别战友齐聚首

请把大作准备好

把酒吟诗乐悠悠


如果解禁获自由

诚邀亲朋神州游

先去塞北赏胡扬

再到江南看垂柳


如果解禁获自由

多谢医护等朋友

没有你们逆风行

我等怎能活到头


如果解禁获自由

坚定不移跟党走

举国体制显优势

惟我中华占鳌头



If the ban is lifted




If the ban is lifted and you are free


Go to the street and have your hair cut immediately


Or did you get a haircut last year


Long hair floating like an ape




If the ban is lifted and you are free


Go to see your old friends right away


See if his skull sleeps flat


How thick is his suede




If the ban is lifted and you are free


Call friends to the restaurant


Drink too much to distinguish between heaven and earth


The corners of my mouth are full of oil




If the ban is lifted and you are free


Keep your heart at all times


Wear a mask when kissing


We can only bow our hands when we meet




If the ban is lifted freely


Stay as little as possible


Go, go back, don't spend the night


Be careful not to turn back




If the ban is lifted and you are free


I want to buy a building in the mountains


It's hard to keep people in the busy city


There are sick tumors everywhere in the crowd




If the ban is lifted and you are free


Cheer up when you exercise


Virus pinch soft persimmon


A strong man can solve his illness




If the ban is lifted and you are free


Drink enough wine first


It's rare to get drunk several times in life


I wonder if I can have it next time




If the ban is lifted and you are free


Spend more time with the bridesmaid


After the robbery, the wave was reborn


Know more about filial piety and don't stay




If the ban is lifted and you are free


Long departed comrades in arms gather for the first time


Please get the big ready


Sing the wine and enjoy the music




If the ban is lifted and you are free


Sincerely invite relatives and friends to visit China


First go to the north of the Great Wall to admire Hu Yang


Then go to Jiangnan to see the weeping willows




If the ban is lifted and you are free


Thank you, doctor and other friends


No, you're against the trend


How can I live to the end




If the ban is lifted and you are free


Unswervingly follow the party


The national system has obvious advantages


But I am the best in China


            新韵对联三百篇•217

                         枫林醉


扇底芙蓉羞粉面;江边浣女蹙蛾眉。

平湖静夜听蛙鼓;松径清晨看鹤飞。

驿路梅花轻覆雪;卢沟晓月漫扬辉。

根深不惧狂风撼;蒂固无妨暴雨摧。

樵荷野薪扶杖返;牧横羌管骑牛归。

山村日暮炊烟起;碧宇星沉曙色微。

入木三分凭笔力;称雄九宇仗神威。

野村日落炊烟起;西岭霞飞牧子回。


Three hundred new rhyme couplets • 217


Maple forest drunk




Lotus blush noodles at the bottom of the fan; The river's huannu frowns.


Pinghu quiet night listening to frog drum; Pine path sees cranes flying in the morning.


The plum blossom on the post road is lightly covered with snow; The moon shines brightly in Lugou.


Deep roots, not afraid of the wind; Tigu may be destroyed by the rainstorm.


Firewood, lotus, wild salary and walking stick return; Mu Heng Qiang Guan rode cattle back.


In the mountain village, cooking smoke rises at dusk; The Biyu star is sinking and the dawn is faint.


Three points into the wood depends on the pen; Dominate jiuyu and rely on divine power.


Smoke from the sunset in the wild village; Xiling Xiafei shepherd returns.


            新韵对联三百篇•218

                         枫林醉


半帘风雨愁无际;一缕相思应有涯。

秋水情怀涵月梦;云天高义蕴风华。

枯荣花草吟秋赋;纷扰红尘噪暮鸦。

十载相思缠若茧;一朝走火苦如枷。

长堤秋后垂枯草;细雨田间润桑麻。

一树双开梅与雪;漫山红遍槭和霞。

秋波缓送孤鸿影;细浪轻揉碧玉葭。

月挂轻纱风戏柳;云垂重幕雨揉花。


300 new rhyme couplets • 218


Maple forest drunk




Half curtain, wind and rain, endless sorrow; A wisp of Acacia should have a end.


Autumn water feelings contain moon dreams; The clouds are high in righteousness and elegance.


Withered flowers and plants sing autumn Fu; The twilight crow in the world of mortals.


Ten years of Acacia entangled like a cocoon; Once the fire goes off, it is as bitter as a yoke.


The Long embankment droops withered grass after autumn; Drizzle moistens mulberry and hemp in the field.


A tree with plum blossoms and snow; The mountain is red with maple and rosy clouds.


Autumn eyes send the shadow of a lonely goose slowly; The fine waves gently rub the Jasper Jia.


Moon hanging gauze, wind playing willow; The clouds hang down and the rain rubs the flowers.


七绝四首(新韵)

作者:王新华(一片云)河北

1.小路观花

小路崎岖花捧云,一筐月色也迷人。

晚风轻脚催春梦,溪水潺流绕古村。

2.夕阳轻影

君立山巅笑对风,峰峦叠嶂影重重。

雾迷心曲心迷雾,一抹浮云抱日红。

3.油花遍地

田园写意绿盈怀,一野油花遍地开。

影醉夕阳夕醉影,轻风捧露入诗来。

4.丝柳垂塘

雾迷夕影柳垂塘,欲钓亭边一抹香。

春意也随风入韵,醉山醉水醉村庄。

2022.04.08


Seven Jue four (new rhyme)


Author: Wang Xinhua (a cloud) Hebei


1. Watching flowers on the path


The path is rugged, the flowers hold the clouds, and a basket of moonlight is also charming.


The evening breeze and light feet urge the spring dream, and the stream flows around the ancient village.


2. Sunset shadow


Jun Li smiles at the wind on the top of the mountain, with overlapping peaks and numerous shadows.


Misty heart, heart misty fog, a touch of floating clouds hold the sun red.


3. Oil is everywhere


Idyllic freehand brushwork, green yinghuai, a field of oil flowers blooming everywhere.


The shadow is drunk, the sunset is drunk, and the light wind holds the dew into the poem.


4. Siliu chuitang


Misty evening shadow Willow Pond, want to catch a touch of incense by the pavilion.


Spring also rhymes with the wind. Drunk mountains, drunk water and drunk villages.


2022.04.08


醉春(一)


文/蓬池散人


寻芳觅翠日闻新,点点梨花弄暮春。【蓬池散人】

城郭是非华表鹤,蓬莱清浅海中尘。【明·郭翼】

碧云飞处诗偏丽,白月圆时信本真。【唐·权德舆】

独向此时为俗吏,风流知是不如人。【宋·丁谓】

Drunk spring (I)




Text / pengchi Sanren




Looking for fragrance, looking for emerald, smelling new in the day, and making late spring with little pear flowers. [Peng Chi San Ren]


The city is covered with right and wrong cranes, and Penglai is covered with dust in the shallow sea. [Ming · Guo Yi]


The poem is beautiful when the blue clouds fly, and the letter is true when the white moon is full. [Tang Quan Deyu]


At this time, he was a vulgar official. He knew that he was inferior to others. [song Ding Wei]


九张机里缕缕情,暗消魂。醉饮千钟难入梦,断肠人。弹破清音廿八弦,叹尘缘。

毅在人生

淡墨红尘为哪般,苦流连,三阙长词两次填,徒留一纸痴言。


清音第一弦,拨弄月花弦。香尘酥雨,浅醉休眠。

初醒,半盏琉璃卧玉蟾。柳稍青,阵阵啼鹃。


清音第二弦,拨弄水云间。云舒云卷,心若飞鸢。

一线,天地逍遥任吾闲。眼儿媚,莞尔谁憨?


清音第三弦,拨弄梦如澜。翩翩君子,儒雅谦谦。

相遇,似有前盟旧誓牵。阮郎归,惹乱尘缘。


清音第四弦,锦瑟曲萦轩。清音雅韵,贯彻云天。

卿醉,调瑟相迎伴尔酣。两心同,共赴清欢。


清音第五弦,一曲对秋山。风飘落叶,花落香残。

蝶梦,入茧情丝万缕缠,长相思,呓语呢喃。


清音第六弦,一曲对长天。云留雁影,何日归还?

相送,一叶轻舟曳远帆。解连环,怎解思连?


清音第七弦,一曲对霜寒。枫林如火,枝傲菊嫣。

秋水,脉脉深情眷眷潺,醉公子,梦绕魂牵。


清音第八弦,音缈雪翩翩。幽兰吐秀,两盏松烟。

双影,觅得文章又几篇,锁窗寒,月卷珠帘。


清音第九弦,入夜晓冬寒。梅枝一剪,影映银盘。

弥漫,玉树临风傲九天,翠楼吟,楚韵流传。


清音第十弦,君案倚红颜。添香伺砚,笔落白宣。


The nine machines are full of love and dark. It's hard to dream after drinking for thousands of hours. Play the twenty-eight strings of pure sound and sigh the fate of the world.


Yi in life


What is the light ink world of mortals? It lingers bitterly. Three que long words are filled in twice, leaving only a piece of crazy words.




The first string of pure tone, fiddle with the string of moon flower. Fragrant dust and crisp rain, light drunk and dormant.


When I first woke up, half of the glass lay on the jade toad. The willows are green and the cuckoos are singing.




The second string of pure tone, playing between water and clouds. The clouds are comfortable and rolling, and the heart is like a flying kite.


On the front line, heaven and earth are free and carefree. Who is charming and smiling?




The third string of pure sound, playing with dreams like waves. Elegant gentleman, elegant and modest.


Meet, like a former alliance and an old oath. Ruan Lang's return has caused chaos.




The fourth string of the pure tone, the song of the beautiful zither haunts the pavilion. Pure sound and elegant rhyme are carried out in the sky.


When you are drunk, you will greet each other with a tune of harp. Two hearts go to Qinghuan together.




The fifth string of Qingyin, a song to Qiushan. The wind falls the leaves, the flowers fall and the fragrance remains.


Butterfly Dreams, everlasting longing for each other, long face and whispering.




The sixth string of pure tone, a song to the long sky. The cloud leaves the shadow of the wild goose. When will it be returned?


Send each other off, a leaf of light boat drags away the sail. Jielianhuan, how to solve Silian?




The seventh string of Qingyin, a song against frost and cold. The maple forest is like fire, the branches are proud and the chrysanthemums are sweet.


The soul of autumn, the soul of autumn, and the family members.




The eighth string of pure sound, the sound is faint and the snow is dancing. Orchid spit show, two pine smoke.


Double shadow, find several articles, lock the window cold, roll the bead curtain on the moon.




The ninth string of pure sound, dawn at night and winter cold. Cut the plum branches and reflect the silver plate.


Diffuse, jade trees facing the wind, proud nine days, Cui Lou Yin, Chu rhyme spread.




The tenth string of pure tone, the king's case depends on the beauty. Add fragrance to wait on the inkstone and write white Xuan.






https://wap.sciencenet.cn/blog-280034-1332979.html

上一篇:书画创作 276期
下一篇:书画创作 277期
收藏 IP: 223.72.56.*| 热度|

6 陆仲绩 杨学祥 杨卫东 刘钢 张晓良 范振英

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-28 00:55

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部