||
最近奥总统承认了他的“最大错误”——中文新闻如是说;Chris Wallace访谈他时问的词儿是worst mistake。我想起电影《简爱》里的台词:“他从小就被宠爱坏了,他犯下个极大的错误。不是罪恶,是错误……”小说原文(第20章)是这样说的:conceive that you there commit a capital error...Mind, I don't say a crime...my word is error. 那么,Capital error,也是一大错误。
Error,OED的解释是:Something incorrectly done through ignorance or inadvertence;a mistake, 与mistake同义;而mistake似乎强调错误是源于“误会”:A misconception or misapprehension of the meaning of something; hence, an erroror fault in thought or action.
更有名的“大错”也许是传说的爱因斯坦犯的。宇宙学和爱的传记经常引用老爱的一个“名词儿”:biggest blunder——他后悔引进了宇宙学常数,说那是他一生最大的错误(biggest blunder)。(顺便指出,这个词儿是通过George Gamow的自传流传的,已经有人考证老爱不会那么说。这一点很有趣,以后细说。)
Blunder是大错:A gross mistake; an error due to stupidity or carelessness. 这个错是从blind衍生来的,是愚盲的错——Nowadays, dull andfoolish and absurd stuff we call Bulls, Fatlings, and Blunders。OED还给了一个与Rochester类似的例子:It is worse than a crime, it is a blunder. 是从拉丁文来的:C'est plus qu'un crime,c'est une faute。(这儿又引出一个错来:fault。)
我们对“错误”的联想与西方人听那几个词儿的联想,不知有没有什么大的区别。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-5-13 15:44
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社