BaoHaifei的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/BaoHaifei

博文

雨林味道--来自深林的汁液 精选

已有 6029 次阅读 2012-12-19 12:57 |个人分类:科普|系统分类:科普集锦| style, center

雨林味道--来自深林的汁液        

鲍海飞 编译 2012-12-19

 

口香糖也许不再那样令人讨厌!但口香糖是怎样得来的,也许读了这篇文章你会领略到其中一点的辛酸。

在墨西哥的热带雨林深处,今天,那些攀爬在雨林树上的树胶人(chicleros依旧在工作着。树胶人Alfredo rodriguez Arzate 腰系着绳子,穿着带刺的靴子,一边爬着树,一边舞动着砍刀,于是,那渐渐渗透出来的牛奶般的汁液就从墨西哥雨林树上弯弯曲曲地流淌下来。

Alfredo rodriguez Arzate今年大约50多岁,他全副武装,像个轻量级拳击手。他爬树时要非常小心,任何一个疏漏,比如,自己误砍了绳子,都将导致他骨断筋折。但是,工作中,你不能保证一个错误都不犯!他从大约7高处的树上一边砍掉树皮一边说着,而那牛奶汁(树胶)就顺着砍伐过的干干净净的树道道上无声无息地流下来,一直淌到树干底下的一个袋子中。

这是一项冒险的工作,树胶人从19世纪开始从赤铁树上(红松树)提取原汁原味的树胶成分用来制作口香糖,而更早的时候是古玛雅人在统治东南尤卡坦半岛(墨西哥·危地马拉·伯利兹)的时候就开始了(this is a risk that “chicleros”have been taking since the late 19th century to extract the original ingredient for chewing gum form the sapodilla tree, which has been harvested since the ancient Maya ruled the southeastern Yucatan Peninsula)。二战开始后,美国口香糖制造商们开始转向人工合成的原料;而此时,这些树胶人依然在工作,在砍胶的时候,即要时刻防范着毒蛇,又要同时避免遭遇猛虎(jajuars)的袭击,于是乎他们会爬到三十米高的树上来躲避。像赤铁树,能够存活几百年,由于亚洲持续的需求和欧洲人对真东西的高涨需求,以前早已另谋他就的树胶人,如今他们又逐步回归本行了。

当你咀嚼奇查树胶时(现有译做,奇查chicza),你就把深林带到了你的嘴里,同时,你对环保也就贡献了一份力量。一位Consorcio Chiclero集团负责开发口香糖的负责人这样说。实际上,他们这项工作的另一个出发点就是要使那些树木能够一直站立下去(不被砍伐)。(If you chew Chicza, you bring the jungle to your mouth, and you also contribute to conservation, noting that the business is an incentive to keep trees standing)

澳大利亚的一位经销商说,自从她经营的六个月以来,已经面向3000多家连锁店和独立的超市,并且销售量一直在增加。从一开始咀嚼,我们就爱上这口香糖的味道和质感,这种地道的、纯天然的口香糖给我们留下了深刻的印象,我们认识到这就是澳大利亚市场正在渴求的东西。(From the first chew, we loved the texture and flavor of the gum and were so impressed with the pure ingredents we relized that this was something the Austrlian market was crying out for,”

 

口香糖的历史

玛雅人和阿芝特克人被认为是很早就用树胶来清洁牙齿和用来延缓饥饿的。历史学家们说他们可能使用很多办法来从赤铁树上来提取树脂,然后做成口香糖。(‘The Mayas and the Aztecs are believed to have chewed chicle to clean their teeth and stave off hunger, though historians say they likely used different techniques to extract the resin from the sapodilla tree and make gum.’

现在的口香糖的演变完全是歪打正着。19世纪的时候,本来是由墨西哥的前领导人Antonio Lopez de Santa Anna向美国科学家Thormas Adams推销的一种原料,即把制作口香糖的树胶作为橡胶的一种替代品来出口,结果失败了,但是Adams却把它变成了可以咀嚼的口香糖了。这到应验了中国的古话:有心栽花花不成,无心插柳柳成荫。做不了轮胎,就做香袋。

在二战的时候,树胶如日中天,美国大兵将一段一段的口香糖传向了世界。那时,大约有两万树胶人在工作,每个季节大约有5000吨的树胶生产出来。而当美国公司转向人工合成原料的时候,树胶就开始走向了下坡路。到70年代,树胶基本上就被废弃了。

90年代,为了挽救这个产业,一个位于墨西哥的,叫做Consorcio Chiclero集团的由此诞生出来,其中有1000多个树胶人依然在爬树工作。今天大约有2000多树胶人生活在Tres Garantias地区,一个居住在木制小房子里依靠深林和树胶为生的居民区。Consorcio Chiclero集团开发的这种口香糖是一种可自然分解的,即属于生物可降解的口香糖。这种口香糖是采集橡胶树的树汁制成,干燥后就没有了粘性,吐出来六周便分解为尘土,能够节省大量口香糖清洁费用。

 

树胶人一天要爬几棵树,需要等待数小时才能在树根底下收集满一袋树胶,一年能够获得200吨。一棵这样被刀划开的树,需要七年的时间才能愈合好,然后在雨季的八月和来年的二月又可以等待继续获得树胶个公司的负责人说:这就是生命的周期,这就像一个女人生育一样,她是痛苦的。而当树胶人在用刀子割开橡胶树的时候,它也是痛苦的。”(It is the cycle of life, when a woman gives birth, she is in pain. And when the chico zapote gives resin, it is  also in pain when a chiclero slices it.)

当树胶人从树上爬下来后,他们便来到一个深林营地,然后准备在木头燃烧的火上使树胶发酵。他们先把白色的树胶放到一口大锅里,然后连续煮四个小时,同时,他们要一直不停地搅拌。在这期间,蓝色的蝴蝶在他们身边飞舞,而嗷嗷叫的猴子也在远距离处窥探。这一定是那美味不断扩散出来,弥漫着深林!然后再把大锅从火上取下,一直搅拌至冷却为止,稍后再把它们倒到一块布上做成砖型。最后,就可以直接送到小的口香糖加工厂了。

一个树胶人说,他在两天内,可以挣810pesos$62)钱,而这要比他在田地里干活挣的多了,种田只能挣100pesos我习惯和大自然生存在一起,并同时为家挣钱。(I get to live together with nature and make money for my family)”他从15岁的时候,就开始爬树了,摔下来过两次。七年前,他摔伤了肋骨,造成了脊柱盘错位,本来,他可以退役了,但为了生活,迫不得已,他还要继续爬树。

你正在咀嚼的口香糖,干干净净,也许就来自遥远的墨西哥那片热带雨林!

 

编译自:树胶人在专心工作 Jungle gum makers stick to therir work.

http://www.chinadaily.com.cn/cndy/2012-11/30/content_15972811.htm

 

附录:以下来自网络。

Chicza:雨林香口胶。负责在英国推动清洁运动的Encams组织的发言人说,该组织也对这种新产品面世感到高兴,但解决这个问题的真正方法,是要市民自律及保持公德心,咀嚼完香口胶后,用纸巾把残渣包住,再扔入垃圾桶内。

1. Chewing gum is a type of confection traditionally made of chicle, a natural latex product, or synthetic rubber.

口香糖,或称香口胶,是一种用来咀嚼而不是吞咽的糖果。传统上,是由糖胶树胶,一种天然乳胶来制造。

2. Chewing gum: Sweetened product made from chicle and similar resilient substances that is chewed for its flavour.

口香糖:一种甜味的树胶食品,用树胶与其它具有可塑性的不溶物质调制而成,以咀嚼其芳香味。

3. "The latex (called chicle) of the Central American sapodilla tree was first used to mass-produce chewing gum in the 19th century; its plasticity, insolubility in water, and ability to hold a flavour made it an ideal chewing-gum Base."

19世纪,中美洲第一次用人心果树大量制造口香糖,在制造过程中发现干燥过的树脂,不溶于水且塑性极好,能保留香味。

4. Unlike regular gum, Chicza, manufactured in Mexico from the sap of chicle trees, uses no petrochemicals.The unsticky gum drieslup and disintegrates into dust in about 6 weeks after a good chew.

这种口香糖用墨西哥的一种天然树胶制成,它不含化学成分,不会粘在地上,并会在6个星期内自动降解。

5. 22. Chewing gum: Sweetened product made from chicle and similar resilient substances that is chewed for its flavour.

口香糖:一种甜味的树胶食品,用树胶与其它具有可塑性的不溶物质调制而成,以咀嚼其芳香味。

6. gum chicle[] 糖胶树胶

7. chicle gum 糖胶树胶

 

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-278905-644254.html

上一篇:谁若蔷薇秋日燃?
下一篇:我和你并不遥远
收藏 IP: 202.127.23.*| 热度|

21 武夷山 李学宽 蒋德明 曹裕波 柏舟 肖振亚 陈沐 王芳 庄世宇 陆俊茜 朱晓刚 丛远新 杨海涛 雷栗 陈冬生 张叔勇 刘淼 钟炳 黎夏 crossludo oxygen2010

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (6 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-28 02:33

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部