BaoHaifei的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/BaoHaifei

博文

未选择的路-Frost的困惑

已有 4375 次阅读 2012-11-28 12:57 |个人分类:英诗译|系统分类:诗词雅集| office, style

未选择的路-Frost的困惑

鲍海飞 编译2012-11-28

对于凡夫俗子,对于摆在我们面前的路,似乎只有一条。对大部分的人来说,命中似乎早已经注定,通向成功的路只有一条,也只有这一条。我们的眼睛从来就没有看到过另一条路,我们似乎也不敢去看另一条路,更不用说去走那条路了。限于我们的眼界,我们看不到前方的路;限于我们的智慧,我们无法判断哪条是该走的路!我们的路为何越走越窄啊!

人在旅途,该怎样走?

当年,美国诗人Robert Frost写下一首著名的诗篇《未选择的路》,是他和友人在一起漫步的时候获得的灵感。当他们来到一个黄树林前,黄树林前的路上恰好有两个分叉,两条同样的路,路上落叶缤纷,是向左,还是向右?就摆在诗人和友人的前面?这就是Frost所面临的两难困境!然而,这一困境的另一面却是,他还有选择的路!他的遗憾是,我是否应该走另外一条路?我还能否再走另一条路?

采用新的韵脚再次诠释这首诗。

 

The Road Not Taken

Robert Frost

未选择的路

 

黄树林前岔路口,Two roads diverged in a yellow wood,

人生遗憾难两走,And sorry I could not travel both

孤身长立放眼望,And be one traveler, long I stood

苍茫林海无尽头,And looked down one as far as I could

小路弯弯草悠悠。To where it bent in the undergrowth;

 

踏上左路放弃右,Then took the other, as just as fair

或许还有好理由,And having perhaps the better claim,

绿草茵茵把人诱;Because it was grassy and wanted wear;

若把右路同样过,Though as for that, the passing there

风雨坎坷无薄厚。Had worn them really about the same,

 

晨晖两路映眼前,And both that morning equally lay

霜清叶亮无人走。In leaves no step had trodden black

留下那条缤纷路!  Oh, I kept the first for another day!

且向峰峦歧处多,Yet knowing how way leads on to way,

暗思能否再回首。I doubted if I should ever come back.

 

轻声一叹往事道,I shall be telling this with a sigh

迷茫岁月烟雨稠:Somewhere ages and ages hence:

人在旅途岔路口,two roads diverged in a wood, and I --

独辟蹊径少人走,I took the one less traveled by,

坦途崎岖终造就。and that has made all the difference.

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-278905-637056.html

上一篇:太阳能电池早期研究的一段历史
下一篇:太阳能电池早期研究的一段历史(4)
收藏 IP: 202.127.23.*| 热度|

11 曾新林 陈小润 钟炳 陈国文 喻海軍 柏舟 武夷山 朱晓刚 陈冬生 庄世宇 黎夏

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-12 01:02

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部