翻译是吃力不讨好的事情
2012-5-30 08:58
阅读:3943
标签:知识, 能力, 翻译, 方块字
最近读了几本从非英语翻译成汉语的考古书籍。译者的文字驾驭能力存在很大的差别。有的文笔极其流畅,既能增长知识,又有美的享受。有的如同小学一年级作文,不仅要时刻留意人名和地名,更要根据方块字去推敲原著所要表达的意思。
翻译真是一件吃力不讨好的事情。译文好,原著本来就好嘛!译文不好,好好一本书被翻译糟蹋了。
翻译真是一件吃力不讨好的事情。译文好,原著本来就好嘛!译文不好,好好一本书被翻译糟蹋了。
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自王振亭科学网博客。
链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-267194-576471.html?mobile=1
收藏
当前推荐数:0
推荐到博客首页
网友评论2 条评论