Dr Xuefeng Pan's Web Log分享 http://blog.sciencenet.cn/u/duke01361 分子遗传学、分子病理学、分子药理学等研究者、教师、诗人、译者、管理者

博文

萨拉·蒂斯代尔

已有 2124 次阅读 2015-4-14 23:47 |个人分类:Life a Bit|系统分类:生活其它| 人生只满足于温饱, 那活的象极了一头猪


爱过之后  

 

萨拉·蒂斯代尔

 

 不再有什么神奇,

 我们的相遇和其他人并无两样,

 你对我没有奇迹

 同样,我对于你也一样。

 

你是风来,我是海 -  

现在已然无光彩,

我已脱身变成平静的泳池

 静静待在海岸上。

 

虽然泳池不会遇风暴

 却也从不见起浪潮,

它变得比海更苦涩,

 只因它的静悄悄。

--------------------------------------------------------------------------------

 

After Love

 

Sara Teasdale

 

There is no magic any more,

We meet as other people do,

You work nomiracle for me

Nor I for you.

 

You were the windand I the sea --

There is no splendor any more,

I have grownlistless as the pool

Beside the shore.

 

But though thepool is safe from storm

And from the tide has found surcease,

It grows morebitter than the sea,

For all its peace.

--------------------------------------------------------------------------------



我想起了你

 

萨拉·蒂斯代尔

 

 我想你,想知道你是如何爱这位美女,

为此,独自一人沿着海滩走了很远

我听到海浪在有节奏的雷声中破碎

恰如你我曾听过的单调声音。

 

我的周围满是回声的沙丘,超越我的

是海的冰冷和跳跃的银辉 -  

我们两人将穿越死亡,

岁月也会在你和我重新听到那声音之前变得漫长

--------------------------------------------------------------------------------

 

I Thought Of You

 

Sara Teasdale

 

I thought of you and how you love this beauty,

And walking up the long beach all alone

I heard the waves breaking in measured thunder

As you and I once heard their monotone.

 

Around me were the echoing dunes, beyond me

The cold and sparkling silver of the sea --

We two will pass through death and ages lengthen

Before you hear that sound again with me.





https://wap.sciencenet.cn/blog-218980-882418.html

上一篇:醉生梦死
下一篇:谷歌能否重回中国是一个反映中国开放程度的可观察指标
收藏 IP: 219.143.205.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-1 13:10

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部