潘学峰
潘学峰诗选-金合欢 The Golden Wattles
2022-8-13 22:42
阅读:1793

当我不得不乘着特种车回liverpool

透过疾驶中的车窗,跌宕丘陵上

黄灿灿的合欢花持续在我的眼前闪过

如黑暗中路旁欣喜跳动着的灯火...

她们是春的使者带着春讯和希望而来

为迷茫在漆黑的夜中的我点亮前程...


我分明看清了那辉煌的谕示,

恰似春天缔造者颁下的御旨,

命我们再接再厉,昂然前行

去迎接属于我们的人生...


她赐给我们契机去履行:

人生合同所约定的义务,

挑起属于我们肩头的担子...

重新走上生活的前路,

迎接即来的盛夏和金秋...


生活绝不会轻易抛弃爱她的人

她也始终爱着她爱的人们,不离不弃

她爱那些人的善良、友善和虔诚信仰

不会辜负彼此的承诺,擅改永恒的人生主题

直至洞悉造物主赋予每个人生的使命和意义...


我因领会了这使者的来意而醒悟

我理解这是当我砥砺行走在至暗时刻

诸神在我头顶上的星空目不转睛的审视

以确认日精月华所雕出的心性

是否已然拥有如实履约的能力...


回首来路,当我穷途末路不知方向之际

春讯带着那金灿灿的合欢花朵朵写就的认证

如期而至,并替我拂去覆盖在冰冷路面的霜雪...

Golden Wattles.jpg

The Golden Wattles

By Xuefeng Pan

When I had to take a special car back to Liverpool

Through the speedily running windows, on the rolling hills

The Yellow Acacia continued to flash before my eyes

Like the joyful lights beating beside the road in seam...

They are messengers of spring, coming with hope

To light up the future for me who was lost at midnight...


I clearly saw the brilliant oracle,

Somehow like the imperial-issued decree 

Instructing us to be persistent, 

When marching forward with dignity

To meet our lives...


She gave us the opportunities to accomplish:

The obligations stipulated in the life contract,

And picking up the burden on our shoulders...

To embark on the road of life again,

To meet the coming summers and Autumns...


Life never easily abandons people who love her

And always loves people she loves, never leaves

She loves their kindness, friendliness, and piety 

with living up to each other's promises 

And not changing the eternal theme of lives

Until figuring out the mission and significance

As Gifted by the Creator...


Awakened by the messenger's purpose

I suddenly see staring at the starry sky overhead

When I was walking arduously in the darkest hours

To check the mind carved by the sun and the moon

If it was ready to honor the contract faithfully


Looking back, when I lost, without explicit directions

HOPE comes with the certification written 

By using the golden Acacia flowers

To brush the frost and snow on the cold road 

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自潘学峰科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-218980-1351076.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:1
推荐人:
推荐到博客首页
网友评论0 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?