武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

呼应冯大诚先生的亲属称谓讨论

已有 4054 次阅读 2013-1-5 06:56 |个人分类:东鳞西爪|系统分类:人文社科

呼应冯大诚先生的亲属称谓讨论

武夷山

 

    冯大诚博主在《亲属称谓趣说(1)父与母》(http://blog.sciencenet.cn/blog-612874-646792.html)一文中说:

对应西洋人的fatherdaddypapa,中国人有父、爹和爸爸,但是还有一个“爷”,不知道对应什么。而对于母亲不管是母、妈、姆妈还是mothermammy,都大同小异,只有一个“娘”不好对应。看来,最有特色的是爷和娘。

我来大胆猜测一下(现在根据还不足)。英语中nurse有奶妈的意思,有看护的意思,说明n这个音与母性相联系。那么,n打头的词(如nurseNanny)与中文的“娘”、“奶奶”就有功能上的对应关系(尽管不是称谓上的对应关系)----她们都要负责照看婴幼儿。

西方的耶和华即天父,可见“耶”这个音与中文的“爷”也是有呼应关系的。



https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-649649.html

上一篇:[转载]用我们的努力告诉未来
下一篇:文献计量学家的引用习惯异于其他学者吗?
收藏 IP: 1.202.79.*| 热度|

15 陈小润 钟炳 吕喆 陆俊茜 王桂颖 王春艳 杨学祥 冯大诚 赵凤光 沙晨 陈湘明 李泳 刘钢 翟自洋 sowhathen

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (5 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-16 03:38

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部