乔姆斯基精粹
作者: [美]诺姆·乔姆斯基(Noam Chomsky) 著 / [美]安东尼·阿诺夫(Anthony Arnove) 编
出版社: 上海人民出版社
原作名: The Essential Chomsky
译者: 李梅
出版年: 2021-9-15
页数: 720
定价: 128.00
ISBN: 9787208168343
推荐《乔姆斯基精粹》
2022.10.25
乔姆斯基是著名的语言学家和社会活动家——他的主要社会活动是政治评论,特别是评论美国的政治。介绍乔姆斯基的书比较多,有的比较深,有的很普及,甚至还有漫画。如果你想比较深入地了解乔姆斯基,我强烈推荐你读一读最近翻译出版的《乔姆斯基精粹》。
上面就是这篇文章的主旨。下面只是一些闲话,并不打算介绍乔姆斯基。
我对乔姆斯基很感兴趣,读过他的很多书和文章。乔姆斯基是语言学家和政治评论家,但我只对他的社会分析感兴趣,对他的语言研究却没有兴趣。早在1999年,我在网上闲逛的时候发现了乔姆斯基,逐渐感上了兴趣。开始是零散地看了一些他的文章和关于他的文章,后来找到了一个专门的网站,就方便多了,把那里的文章基本上都看了。大约20年前,我翻译了乔姆斯基的《知识分子的责任》(The responsibility of Intellectuals),一直扔在电脑里。
乔姆斯基的两本著作The Essential Chomsky和Understanding Power,以及它们的中译本《乔姆斯基精粹》和《理解权力》。注意:在The Essential Chomsky的封面左上角,就是Understanding Power这本书。
2011年,我去美国开会的时候,在洛杉矶买了两本乔姆斯基的书,一本是《理解权力:乔姆斯基问答录》(Understanding Power:The Indispensable Chomsky),另一本就是《乔姆斯基精粹》(The Essential Chomsky)。当时我想翻译一本乔姆斯基的书,最后归结到在这两本里选一个。后来我翻译了《理解权力:乔姆斯基问答录》,2016年由清华大学出版社出版。
这本书以问答的方式汇集了乔姆斯基对于权力的看法,包括现代媒体的工作方式、全球化、教育体系、环境危机、军工复合体、政治活动策略等多方面的内容,为评价世界和理解权力提供了革命性的看法。在一个又一个事例中,乔姆斯基利用切实的实际信息、技巧娴熟地揭露了当前权力机构的工作方式和欺骗行径。利用具体的方法而非抽象的原则,乔姆斯基帮助人们学习如何独立地进行批判性思考。(《理解权力》译者的话,https://blog.sciencenet.cn/blog-1319915-936872.html)
《乔姆斯基精粹》的英文原版The Essential Chomsky出版于2008年,收录了乔姆斯基在1959-2007年间具有代表性的25篇文章,中译本出版于2021年。原著是按照时间顺序排列的,而中译本为了便于读者选择阅读,把他的文章分类为三个部分,分别是:
第一部分 知识分子的责任:异见与抗争 6篇
第二部分 论美国政治与外交 12篇
第三部分 语言与心智 8篇
我刚刚检查了一下:原著里的25篇文章,我读过16篇——大部分文章是在2011年5月份读的(有些是以前读过的),那时候我正在决定要翻译哪本书。对照中译本的分类是这样的:第一部分只有《对无政府主义的注释》没读过;第二部分没读过《美国与东帝汶》和《“特殊关系”的起源》;第三部分只读过2篇,《评B.F.斯金纳著〈言语行为〉》和《〈句法理论的若干问题〉序》。《评B.F.斯金纳著〈言语行为〉》是我读过的最后一篇文章,那时候我翻译完了《理解权力》,曾经考虑过翻译《乔姆斯基精粹》,这篇文章是我放弃翻译的原因——《乔姆斯基精粹》里那些关于语言学的内容,我还是理解不了,也不感兴趣,所以只好放弃了。那是2013年10月27日,现在已经过去9年了。
前几天偶然看到,上海人民出版社2021年9月出版了《乔姆斯基精粹》的中译本,由上海外国语学院的李梅老师翻译。我就赶快买了一本回来。翻开一看,果然有《译后记》,关于这本书的作者和内容,以及翻译的缘由、过程和出版,那里都有些介绍,我就放下一大半的心——这样的书,如果没有译后记,根本就不值得读的(从“译者的话”看翻译,https://blog.sciencenet.cn/blog-1319915-1338552.html)。我又仔细看了第一篇文章《知识分子的责任》,也把自己20年前的译稿找出来对比了一下,我觉得李老师的文笔比我当年的翻译好多了,这个中译本应该是很值得读的。我还尝试读了第三部分我以前读过的那两篇文章,发现仍然不是很感兴趣,看来这不是英文或中文阅读的问题,确实因为这些内容不是我的菜。
原著有很多注释,中译本里又添加了很多译者注,对于读者理解文章的背景很有帮助,因为大部分文章都是很久以前的了。中译本带有详细的索引(中英对照),检索起来比较方便,这个工作做起来应该挺烦人的,很不容易。有几篇文章里,多次出现把英文原词放在括号里,我理解这是为了翻译准确、便于读者查证,但是这样做是不是真的有用,我表示怀疑,我觉得这只会更容易让阅读变得断断续续。原著每篇前面有标号,但是中译本并没有,《版权许可说明》却是按照第1篇、第2篇这样说的,其实很不方便。当然,这些都不算什么大毛病。
闲话说完了。最后再说一遍本文的主旨:作为乔姆斯基的忠实读者和译者,我强烈推荐最近翻译出版的《乔姆斯基精粹》,如果你想比较深入地了解乔姆斯基,一定要找来读一读。
我书架上的乔姆斯基。The Essential Chomsky和Understanding Power:The Indispensable Chomsky放在最中间,它们夹着我翻译的《理解权力》。左上方横躺着的是一本乔姆斯基的传记Chomsky: A life of dissent ( Robert F. Barsky, MIT Press, 1997),右上方是它的中译本《乔姆斯基:一生不羁爱自由》,自从我翻译它并把把它装订成册以后,就一直躺在那里吃灰。
热度 7 2020-7-29 11:31
《乔姆斯基:一生不羁爱自由》 Chomsky: A life of dissent Robert F. Barsky, MIT Press, 1997 乔姆斯基是世界著名的语言学家和社会活动家。他在语言学方面的工作,我既没有兴趣也没有读过;他关于社会和政治方面的著作,我很感兴趣也读过许多,还翻译过他的一本书《理解权力:乔姆斯基 ...
个人分类: 闲来读书|10467 次阅读|15 个评论 |编辑| 删除 | 置顶 热度 7
热度 3 2015-12-29 21:52
题记: 这篇文字大概是四年前写的,今天翻出来了。 2015-12-29 乔姆斯基使用一些简单的原则来分析经济、政治、教育等社会现象,却能够让人有顿开茅塞之感。 1、 人是趋利避害的,由人构成的组织(各种组织,大到国家政府)也是如此。 2、 如果要避免丛林法则,就必须能够做到“己所不欲,勿 ...
个人分类: 闲来读书|3328 次阅读|5 个评论 |编辑| 删除 | 置顶 热度 3
热度 1 2015-12-19 11:37
国防部的资助和“干净的钱” 节选自乔姆斯基《理解权力》 女士:诺姆,回过头来简单地谈谈思想自由 — — 现在,国防部资助了我们这么多的科学家,我很想知道你对此事的看法。你认为这是关于自由研究和自由探索的问题吗?这件事让你感到在麻省理工学院工作有点不自在吗? 告诉你真心话 ...
个人分类: 闲来读书|1901 次阅读|2 个评论 |编辑| 删除 | 置顶 热度 1
热度 2 2015-11-29 11:04
题记: 有些谈论社会科学的文章,你可能怎么也读不懂,甚至开始怀疑自己的能力。其实不用那么悲观,绝大多数情况下的原因很简单:这家伙就是在瞎忽悠,他根本就不知道自己在说什么。 下面这段话大致就是乔姆斯基对一些社会科学的看法,我深有同感。 知识分子的一部分事业就是为自己做个窝,如 ...
个人分类: 个人看法|2995 次阅读|4 个评论 |编辑| 删除 | 置顶 热度 2
热度 2 2015-11-22 10:15
题记: 《理解权力》以问答的方式汇集了乔姆斯基对于权力的看法,包括现代媒体的工作方式、全球化、教育体系、环境危机、军工复合体、政治活动策略等多方面的内容,为评价世界和理解权力提供了革命性的看法。在一个又一个事例中,乔姆斯基利用切实的实际信息、技巧娴熟地揭露了当前权力机构的工作方式和欺骗行径。利用 ...
个人分类: 闲来读书|3901 次阅读|4 个评论 |编辑| 删除 | 置顶 热度 2
热度 27 2015-11-20 14:00
翻译是妥协的艺术 出版是妥协的过程 2015 年11月,《理解权力:乔姆斯基问答录》出版了(乔姆斯基 著,米切尔 和 谢菲尔 编辑,姬扬 译,清华大学出版社,2016年)。我读过乔姆斯基的很多文章和著作,现在也为他做了一些事情,算是没有白享受吧。 我是1999年在网上闲 ...
个人分类: 闲来读书|11536 次阅读|34 个评论 |编辑| 删除 | 置顶 热度 27
2015-8-14 21:31
我读过很多乔姆斯基的著作和关于他的书籍,下面只是我书架上的相关书籍: 中文版 《乔姆斯基》, J. 格林 著, 方立 / 张景智 译,中国社会科学出版社, 1990 《乔姆斯基入门》,戴维・考格斯威尔 著,牛宏宝 译,东方出版社, 1998 《乔姆斯基:语言、政治 ...
个人分类: 闲来读书|6071 次阅读|没有评论 |编辑| 删除 | 置顶
热度 1 2015-4-12 16:43
伟大的美国大学体系是怎样被破坏的 乔姆斯基 乔姆斯基 美国著名语言学家,批判知识分子 观察者网 刘旭爽 译 http://www.guancha.cn/QiaoMuSiJi/2015_04_12_315574_2.shtml 【美国政府怎么“教化”那些成天想着争取民主和自由的大学生?方法有许多,而其 ...
个人分类: 沙里淘金|1655 次阅读|2 个评论 |编辑| 删除 | 置顶 热度 1
2015-2-9 19:55
旧话重提 —— 知识分子的责任 诺姆 · 乔姆斯基 http://www.21ccom.net/articles/sxpl/sx/article_2011090945049.html 吴万伟 译 —— 用特权挑战国家 因为我们常常不能亲眼目睹所发生的事,稍微远一些的东西就可能被完全遮蔽或许并不太令人 ...
个人分类: 个人看法|2258 次阅读|没有评论 |编辑| 删除 | 置顶
热度 1 2015-2-9 19:47
知识分子的责任 诺姆 • 乔姆斯基 《纽约书评》 1967 年 2 月 23 日 吴明翰 译 二十年前,杜威 • 麦克唐纳在《政治学》上发表了系列文章,讨论民众的责任,特别是知识分子的责任。那时战争刚结束,我还是个大学生,我阅读了这些文章;几个月以前,我又有机会重读了一遍。在 ...
个人分类: 个人看法|4019 次阅读|2 个评论 |编辑| 删除 | 置顶 热度 1
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自姬扬科学网博客。
链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-1319915-1360924.html?mobile=1
收藏