LetPub编辑
实验结果不会说话,如何避免拟人化写作误区?
2022-1-28 10:52
阅读:2057

什么是“拟人化笔法”

拟人化笔法(anthropomorphism)是一种将人所独有的特征或行为赋予非人类的写作风格。

例如下面的句子:

The results concluded that the optimal sleep duration for teens was 8–10 hours.

得出结论是只有人类才能完成的动作。作为非人类,“研究结果”本身不会下结论,在此却被赋予了人的特性,而根据结果分析并得出结论的主体应是研究人员。因此在英文中,上句的表述方式是不严谨的。

要绕开拟人化的写作误区,将上例转换为第一人称叙述即可

We concluded that the optimal sleep duration for teens was 8–10 hours.

也就是说,在英文环境里可以使用“我/笔者(I)”或“我们(we)”。 

为什么在学术写作中要避免使用拟人化笔法?

学术写作注重措辞准确,而拟人化的措辞,会使文章产生笔法含糊、语义混乱的问题。因此,将人的主观能动性(human agency),附会到本不会思考、不会感知、不会做动作的事物或概念上,是不应该的。

有没有适合使用拟人化笔法的情况呢?

其实也存在特例。根据《芝加哥格式手册》(The Chicago Manual ofStyle)及《美国心理协会APA格式指南》(APA Style)的说明,以下例句虽然也使用了拟人化的笔法,却已是学术论文中的常见结构:

The results indicated (or suggesteddemonstrated,showed

Table 5 presents 

This section focuses on (or addresses

一些经验之谈 

可接受的拟人化笔法在英文中其实广泛存在,以上所举特例只不过是冰山一角。我们又要“避免拟人”,而实际上又存在许多例外,怎么才能知道哪些用法得到了认可,又有哪些用法是不可接受的呢?

浏览自己学科领域的著名期刊,阅读最近发表的文章,留意这些文章中经常出现的拟人化表述手法,能有效确定自己的研究所属领域内认可的写作风格习惯,包括是否使用第一人称代词、是否使用主动语态等。

最后,如有疑惑,应该采取谨慎的态度,改写有疑问的句子,可以使用“研究人员”researcher(s)作为主语,或者是消除名词与动词搭配错误带来的语病。

研究结果可以表明什么、提示什么、也可以显示什么,但研究结果不会主张什么、也不会得出结论正如研究结果不会洗衣服、也不会遛狗一样。 

参考文献

“Anthropomorphism,”APA Style Blog, Accessed December15, 2021.

Usage and Grammar, Q&A,The Chicago Manual of Style Online,Accessed December 15, 2021.

国际期刊和出版社推荐LetPub编辑服务

QQ图片20190611152856.png

SCI论文润色、SCI论文修改、SCI论文专业翻译服务、英文论文修改

SCI论文英语润色同行资深专家修改专业论文翻译格式排版整理SCI论文图片处理Video Abstract

学术翻译英译中SCI论文查重LaTeX论文润色SCI论文写作讲座联系我们

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自LetPub编辑科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-1232242-1323066.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:0
推荐到博客首页
网友评论0 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?