丁祥欢
王金陵译 《这里的黎明静悄悄》
2018-6-22 16:46
阅读:5148
标签:中篇小说, OCR, 再编辑, 这里的黎明静悄悄, 苏联文学

高中的时候,一次偶尔在《古今中外文学名篇拔萃 外国中篇小说卷》中读过《这里的黎明静悄悄》这篇小说,当时就被震撼了,特别是莉扎在沼泽泥淖中临死挣扎的那一段,让人特别揪心(张敬铭、李钧学译)。

(这本书还有两篇特别好的小说:高尔斯华绥的《苹果树》和茨威格的《一个陌生女人的来信》,都让人印象特别深刻,能够在一本选本中找出三篇让人震撼的小说,确实是非常精选。--还不包括海明威的《老人与海》)


过了多年之后,在读博期间,偶尔想起这本小说,在图书馆中重新找出来这本小说的单行本(王金陵译),重读,再次被震憾。因为特别喜欢这本小说,我花了将近一个月的时候,将《这里的黎明静悄悄》这本小说(王金陵译的版本)拍照,再用OCR软件转化成文本,再对照原书手工纠正错误,编辑成chm格式在网上共享。


N年过去了,国内电视剧版的《这里的黎明静悄悄》都上映了,版本做了比较大的修改,失去了原文的那种风格,我甚至都没有看完这个版本的视频。相比之下,俄文版的电影更忠实的原著,更有水准一些。

后来发现,网上多了很多版本的这个小说,有电视剧版本的,有小说版本的但是其它人翻译的,也有黑白照片的PDF版本的,大概是受益于电视剧的影响,有更多人关注到这个小说,所以版本就多起来了吧。


这些天,我偶尔发现,竟然网上再也找不到当前我制作的chm格式的版本,只有从CHM中复制出来的txt格式了。于是我根据网上现有的版本,再次处理文字,纠正一些不当的标点,写成markdown格式的文本,备存,与同好者共享.


这里的黎明静悄悄_markdown.rar

这里的黎明静悄悄 王金陵译 图片形式.rar

这里的黎明静悄悄 王金陵译.pdf


我收集了好几个版本的这本小说和连环画,一直很喜欢王金陵翻译的这个版本,在淡淡的忧郁和稍有压抑的幽默感的文字后面,是浓烈的爱国感情,译后的文字犹如有花香,品之多年不失其味,非常耐读。


update: 2018-6-25 在我的网盘中找到了这个chm文件,再分享一下。

这里的黎明静悄悄(chm).rar

现在查看CHM格式的文件,第一次要先选中该文件,在属性弹出菜单中“解除锁定”,这是现在的系统安全设置要求更高的原因,默认的chm文件未解除锁定时,不允许加载内容。



转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自丁祥欢科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-1213210-1120341.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:0
推荐到博客首页
网友评论2 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?