2020年是“生物多样性超级年”,3月4日又是“世界野生动植物日”。这些节日的设置使人们认识到敬畏自然,保护野生动植物,保护生物多样性的重要意义。
地球是无数动植物物种的家园,人类和无数看得见和看不见的动植物微生物种类共同生活在同一片穹顶之下,相互依存,无法分割。我们依靠生物圈所有要素之间不断的相互作用和相互联系来满足自身的需求。
但是,人类不可持续的活动和对自然资源的过度开发正威胁着世界的生物多样性。在未来几十年中,全球有将近1/4的物种面临灭绝的威胁,它们的灭亡只会加速无数其他物种的消失,最终将我们人类自身置于危险之中。为此,联合国环境计划署发出倡议:让我们携手打造维持地球生命的和谐世界。
这几年在给本科生教授《教育学》的课程中,明显地感觉到我们的教材也在加强可持续发展、生态保护等理念的渗透。例如在“教育与社会发展”章节中,我们在指出教育的政治、经济、文化功能的同时,增加了教育的生态功能。教育者要自觉地肩负起树立下一代的生态保护的理念和培养相关行为的责任。
恰在此时,看到一位中学生的小诗《白狼》,稚嫩的诗句中表现出小作者对灭绝了的动物的怜惜之情:
白狼
作者 郭艾欣
它听见身后的枪响
忍不住黯然神伤
看见唯一的同伴
挣扎 倒下
慢慢地死亡
它悲愤地吼叫
倾诉无尽的哀伤
昔日拥有庞大家庭的白狼
如今——
只剩下它一个
踉踉跄跄最终也还是倒在路旁
最后的白狼
死了
但它的灵魂
飞到天上
飞到那
永远温暖和平
永远没有猎杀的地方
* 纽芬兰白狼,又称北美白狼,体型较大,身长近2米,重70公斤,拥有美丽的白毛和柔美的身段,有人加以诗意的想象称之为“梦幻之狼”。白狼善于快速及长距离奔跑,常追逐猎食,驯鹿是它的主要食物,也捕捉海狸,田鼠和其他啮齿目动物。白狼是晚上觅食,一次可远行200公里。……白狼原生活在加拿大东岸的纽芬兰岛上,因人类捕杀而在1911年灭绝。
——————————————
换一种方式学习
本人曾经当过一段时间的中学英语老师,也关心学生的英语学习。在英语学习中越来越觉得语言学习可以和学生已有的知识、体验相互联系贯通起来。看到这位中学生的所写,自然想着可以转换一种呈现形式让她再进一步学习。于是把她的所写转换成相对平易的英语,让她再读一遍。结合学生自己的所感所想去阅读,印象可能会更为深刻一些。
The White Wolf *
He heard a gunshot behind him,
He can't help but feel sad,
seeing the only companion,
struggling, falling down,
and slowly dying.
He howls in anger,
pours out his endless sorrow,
for once a large family,
Now only one left.
Walking in a unsteady way,
he fell down by the roadside.
The last white wolf is dead,
but his soul is flying to heaven,
flying to a place,
a place of warm and peace,
a place without hunting and killing.
* Here the white wolf, refers to the Newfoundland wolf, also known as the North American wolf , is relatively large, nearly 2 meters in length and weighs 70 kilograms. It has beautiful white fur and a soft body. Some people have poetically imagined it as "dreamy wolf". The white wolf is good at fast and long distance running. It often chases prey. Its main food is the reindeer (驯鹿). It also catches beavers(海狸), vole(田鼠) and other rodents(啮齿目动物). The white wolf forages at night and can travel 200 kilometers at a time. The Newfoundland wolf is an extinct subspecies of gray wolf that was native to Newfoundland.The last specimen was reportedly killed in 1911.
——————————————————
相关资料
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自潘发勤科学网博客。
链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-108262-1223339.html?mobile=1
收藏