ninglz的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/ninglz

博文

「人気」走进中国的时代

已有 5925 次阅读 2016-6-17 21:22 |个人分类:思索|系统分类:海外观察

「人気」中国

20年前来日本「人気」我来是一个陌生的日语单词,可如今,「人気」已成“人气”落

去我「ドラエモン」叫“机器猫”,如今叫成“多拉A梦”。

 去我「かわいい」“可”,如今“卡哇伊”

 去我「写真集」成“影集”,如今也“写真集”

 ……

来日本,除了知道花、富士山外,就知道日本的奈良、京都是照着我安建造的。除此之外,知道地道、地雷……对了,知道“追捕”,因为喜健。但怎么日本人都听不懂?后来才知道,那部的日名字叫做「君よ怒の河を渉れ……

 前不久,好友的女儿着一大家人来日本旅游,发现日本的了解很多很详细:游、化品、食、电视节目……不得不感了!

 把世界一,翻译软件为人们理解世界架起了桥梁。尽管机器翻百出!尽管免不了会!但是只要有「人気」,就一定不住“人心所向”的潮流……

 回想我代,世界都必借助翻家的大作!当走出国,在他生活工作二十多年后的今天,方才深深地体会到翻作品的度!那文字背后深厚的文化底蕴、习惯背后自然贯穿着的价值观,无形中制着翻译者对作品的理解……的作品,在不同国度、不同翻者笔下,都会打上译者自身文化修养的灵魂烙印,呈“改头换面”后的新作品……

 所以,当看到「人気」在中国普及,当机器猫叫成“多拉A梦”……我意到一个新的代的到来!

 异文化交流的环节、弯道,将会越来越少!由此而来的将会是价值观近,会的减少……,那就是“共义”蓝图变现实,普世大同!

红叶随笔 20160617




https://wap.sciencenet.cn/blog-750818-985262.html

上一篇:“猜”在“谜”中数千年,文化传统!岂能说改就改?
下一篇:读博士的人少了!社会在进步……
收藏 IP: 124.214.232.*| 热度|

8 徐令予 朱晓刚 刘全慧 徐晓 王号 赵斌 田云川 aliala

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (5 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 06:52

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部