毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (215)

已有 2251 次阅读 2013-8-22 00:13 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察| SSCI

在云梯的顶端,时空显露的场景是如此的心旷神怡,两边小山轻轻地浮动着,翠绿参天,通红的,洁白的,紫薇的银河飘香从密林中透出五颜六色的欢欣,一条小河徐徐从两山间流过,河上荷叶莲花点缀着妩媚,一座小桥飘然跨过小河,后面的流水上是淡淡的清雾,两只白色的天鹅在水上荡漾着轻波。

 

小桥的正中盘坐着一位三十多岁的年轻者,仿佛正闭目聆听河水的流淌,长长的头发已全为银色,宁静犹如清风抚摸着他的冥想

 

声音从他传来,进入我耳鼓里,就像在和我耳语般道:孩子!我已等你很久,我的愿望只能由你来实现,你还不明白吗?

 

我大为震惊,没有想到鹤鸣先生对我的开场白是这样的,忍不住问道:是鹤鸣先生吗?我不明白。”

 

“我是鹤鸣,我马上要走了。”

 

我万分惊讶道:“您说什么?我还是不明白!”

 

“因为“我”是不完备的,而“鹤鸣”一种理想的象征。“

 

“怎么,有什么不统一吗?”我疑惑地问。

 

“我的理想之心已经衰老,而我的欲望之躯却开始偏离,无法控制。”

 

“那我能做什么?”

 

“去找到欲望,纠正他,限制他,行自然之道。”

 

“那是另外一个人和场吗?”

 

“他曾经是我的部分,我的一个化身。”

 

“基地有危险吗?”

 

“非常危险。”

 

我倒吸一口气:“那先生为什么要走,又去向何方?”

In the top ofthe ladder, spatio-temporal exposed scene is so feel fresh, on both sides of the hill gently floating, the green trees, red, white, crape myrtle Milky Wayfragrance from the forest show the joy of riotous colors, a stream slowly flowsbetween two hills, the river lotus dot with charm, a small bridge float across the river, behind the water is light and clear fog, two white swan in the rippling waves of light.

 

At the middle bridge a thirty years old young person is sitting, as if he closes eyes to listen to the river flowing. His long hair is silver; silence is like the breeze caressed his meditation.

 

The sound come from him, into my ears, like whisper: "Children! I have been waiting for you for a long time, my wish can be achieved only by you, and don’t you understand?"

 

I am shocked, did not think of Mr. He Ming to my opening remarks as this way. Then I couldnot help but ask: "Are you Mr. He Ming? I don't understand.

 

"I am him, I gotta go."

 

I'm surprised to ask: "What do you say? I have no idea.”

 

"Because "I " is not complete, while " He Ming " is a kind of ideal symbol. "

 

"Why, what is not unified?" I am puzzled and ask.

 

"My ideal soul is already aging, and my desire body begins to deviate, unable tocontrol."

 

"What can I do?"
 

"To find the “Desire", correcting him, limiting him, by using the natural Tao."

 

"That is another person and the field?"

 

"He was mypart, a personification of mine."

 

"Base is under the danger?"

 

"Very much."

 

I am gasped: "So, why you has to go, and where to go?"

 

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-376898-718754.html

上一篇:来自心怿的诗 (214)
下一篇:来自心怿的诗 (216)
收藏 IP: 99.244.80.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 19:46

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部