毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-215)

已有 1584 次阅读 2018-12-16 22:19 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察| sci, sci, sci, sci

但我方队友毕竟刚入气阵的门不久,功力有限,一个个气促汗流,脸面发白,而对方白虎蓝龙后面,从我的思感波探测到,少说也有八位相当于8-9级宇宙共振态能级的高手支撑着。

 

 

跨境界战斗?我要的就是这个!我立即有意压制我的宇宙共振态至7.5级水平,然后利用思感波与队友们心灵感应。


 

我在心里念道:“阴阳球,旋转阵。”

 

立即大家意念旋转,冰火两球开始自旋,同时绕白虎蓝龙飞快转动。

 

 

“白虎扑,蓝龙咆。”

 

 

果然白虎恶狠狠地朝阴阳球不断地猛扑,同时蓝龙大口张开不停地对阴阳球撕咬。

 

“一阴一阳太极鱼,带起蓝白海空抛。”

 

 

我方阴阳球立马又加上了互旋,再加上自旋和轨旋,由三种旋转带动的阴阳球就像太极鱼,在白虎蓝龙间纠缠纵横,借力打力,形小灵活,四两搏千斤,竟然把虎龙两物不断地抛起。

 

 

 

“抛上天,下至地,龙虎啸声转低迷,”

But after all, our teammates have just entered the door of the qi array, and their skills are limited. They are sweating and sweaty, and their faces are white, and the other side of the white tiger and blue dragon was detected, from my thought wave, that there are at least eight equivalents master of the 8-9 level cosmic resonance level to support.


Cross-border combat? That's what I want! Immediately I intentionally suppressed my cosmic resonance to level 7.5, and then used the thought waves to telepathize with my teammates.


I read in my heart: "Yinyang balls, rotating array."


Immediately everybody's idea revolved, the ice and fire balls began to spin, while whirling fast around the white tiger and blue dragon.


"White tiger pounds, Blue Dragon roars."


Sure enough, the white tiger pounced fiercely at the ball of yin and yang, while the blue dragon opened its mouth and kept biting it.


"One Yin plus one Yang as a Taiji fish, bring up the blue and white to space by throwing them in the air."


Our Yinyang ball immediately added reciprocal rotation, plus spin and track spin. The Yinyang ball driven by three kinds of rotation is like a Taiji fish. It entangles vertically and horizontally between white tiger and blue dragon. With the help of force, it is small and flexible in shape and can fight thousands by four, so it throws the tiger and dragon constantly.



"Going to the sky, down to the ground, the dragon and the tiger whistle turned to a downturn,"





https://wap.sciencenet.cn/blog-376898-1151903.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-214)
下一篇:来自心怿的诗 (2-216)
收藏 IP: 99.249.68.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 04:41

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部