英文学术文献中,常见到“father of ...”、“founding father”与“founding fathers”一类的表述。“father of ...”的翻译,往往比较简单,直译“……之父”一般即可。然而,一些学科中,与“father of ...”直接响应,常将在此之前为学科初创作出主要或突出贡献的人物称作““founding father”及“founding fathe ...
网络上的一些中文水文学课件中,有将霍顿称作“现代水文学之父”的。 那么,霍顿的祖国——美国水文界是如何看待他的学术地位呢? 大致搜索一下, 英文网页中尽管也有一些将霍顿称作“现代水文学之父”(father of modern hydrology),但正式的书籍与文献中,一般都仅将其称作“美国水文学之父”(包括美国 ...