语料库翻译研究+认知空间分享 http://blog.sciencenet.cn/u/carldy 探索翻译研究新途径,反思语言认知研究

博文

按标题搜索
JoSTrans (SSCI A&HCI)论文分享:《源语文本可读性与译后编辑:基于英汉机器翻译的探讨》
2024-2-1 11:49
The Journal of Specialised Translation Issue 41 – January 2024 https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2024.4723 © The Authors Towards Predicting Post-editing Effort with Source Text Readability: An Investigation for English-Chinese Machine Translation Guangrong Dai, Guan ...
个人分类: 机器翻译人机互动研究|441 次阅读|没有评论
知识翻译学的技术路径探讨——《外语电化教学》论文分享
2024-2-1 10:59
知识翻译学的技术路径探讨 广东外语外贸大学 戴光荣 黄栋樑 摘 要 : 文章以知识翻译学为视角对技术进行概念界定,从哲 ...
个人分类: 翻译学研究|944 次阅读|没有评论
我国应用翻译研究发展及展望:基于历届全国研讨会的分析——《上海翻译》论文分享
2024-1-28 20:18
我国应用翻译研究发展及展望:基于历届全国研讨会的分析 戴光荣 王晨谕(广东外语外贸大学, 广东 广州 510420 ) 摘要: 已举办十届的全国应用翻译研讨会在我国应用翻译研究方面具有重要地位,见证了我国应用翻译研究发展从无到有的全过程。本文将对历届研 ...
个人分类: 语料库与翻译学研究 Corpus-based Translation Studi|467 次阅读|没有评论
关于本人招收翻译学博士生的简要说明
2023-12-25 17:10
应各位老师同学的建议,这里将本人2024年的博士生招生情况做一个 简要说明,方便有兴趣的报考者更好理解本人的研究兴趣,也省去回复及解释之苦,师生之间达成高效沟通,促进师生共同进步。欢迎有志于翻译研究的志同道合者加盟。 一、本人简介 戴光荣,博士、教授、博 ...
个人分类: 招生与合作|1551 次阅读|没有评论
漢語可比語料庫中名詞化標記的分佈特徵差異及其原因探析 (翻译季刊 论文)
2023-11-9 16:53
漢語可比語料庫中名詞化標記的分佈特徵差異及其原因探析 戴光榮 Address: School of Interpreting and Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies, China Email: carldy@163.com Correspondence: Guangrong DAI Citation: Guangrong, DAI, 2022. “ A ...
个人分类: 语料库与翻译学研究 Corpus-based Translation Studi|709 次阅读|没有评论
《外语界》论文分享:料库翻译教学研究进展(2007-2022)
2023-7-16 08:46
本文刊发于《外语界》 2023 年第 1 期(总第 214 期) 料库翻译教学研究进展( 2007-2022 ):基于国内外学术论文的对比分析 戴光荣 刘思圻 广东外语外贸大学 提要: 语料库作为翻译辅助技术、翻译教学技术和研究 ...
个人分类: 翻译教学与实践 Translation Practice & Teaching|1237 次阅读|没有评论
神经网络机器翻译:进展与挑战
2023-7-15 16:37
本文刊发于《外语教学》 2023 年 1 月 第 44 卷 第 1 期 ( Foreign Language Education ) DOI:10.16362/j.cnki.cn61-1023/h.2023.01.005 神经网络机器翻译:进展与挑战 戴光荣、刘思圻 摘 要: 随着 全球化进程的加速和国际交流的日益密切,传统人工翻译方式已无法满 ...
个人分类: 语料库与翻译学研究 Corpus-based Translation Studi|1301 次阅读|没有评论
Lynne Bowker讲座分享1:Teaching Translation to Non-translators
2022-11-26 17:16
Teaching Translation to Non-translators Increasingly, everyday people are intersecting with translation in different areas of their lives (e.g. using an automatic translation tool like Google Translate, visiting a multilingual website, watching a film with subtitles, or interpreting for a friend ...
个人分类: 语料库与翻译学研究 Corpus-based Translation Studi|1856 次阅读|没有评论
Timetable for the Lectures of Prof. Lynne Bowker
2022-11-11 17:30
回应一下各位学界朋友及同学们的需求: 广东外语外贸大学高翻学院邀请加拿大渥太华大学LynneBowker教授举办系列讲座(线上讲座,总计10讲。 腾讯会议 号码为:474-4306-8993; 会议密码 :2022),集中探讨的话题为“人工智能时代的翻译技术教育”。该系列讲座得到“海外名师讲堂”项目资助。讲座题目及时间 ...
个人分类: 语料库与翻译学研究 Corpus-based Translation Studi|2112 次阅读|没有评论
[转载]2022年国家社会科学基金项目(语言学)立项情况汇总表
2022-10-1 22:48
序号 课题名称 姓名 工作单位 所在省市 项目类别 预期成果 计划完成时间 批准号 2588 百年中国科技典籍英译史料辑录与研究(1921-2021) 许明武 华中科技大学 湖北省 重点项目 专著 2026-08-31 22AYY001 ...
个人分类: 语言学探讨 Linguistics|4402 次阅读|没有评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 00:26

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部