关我球事分享 http://blog.sciencenet.cn/u/warlong 地质勘查 地球化学 人文诗词

博文

按标题搜索
置顶 · 时空赋:宇宙时空物理辩证论(共33章)
隐藏 热度 1 2019-5-20 12:10
时空赋:宇宙时空物理辩证论(共 33 章) The Ode to time-Space: Dialectical theory on the space and time of the (meta)cosmos 2018 年 12 月底 郑中 关键字:纯空、时空、阴阳、真空伪空、量子流波、夸克、八元数、质能成因、自旋网络、纠缠成体、弹弦振膜、非对易性、量子膜引力、宇宙泡、宇宙网、 ...
个人分类: 道法自然|11354 次阅读|3 个评论 热度 1
置顶 · 宇宙赋(一)Poetry of the Universe
隐藏 2009-7-30 22:38
宇宙赋(一)Poetry of the Universe 郑 中 2009年 【题注】全诗赋分成十一章: 引子、问道、遨翔、易符、论弦、创曲、巡曜、造极、幻梦、沉思、赞歌。 整个诗赋涉及到易学、历史学、神话学、人文学、数学、几何学、物理学、天体学、宇宙学等有关知识,以混沌量子场为物质本体,以道家自然哲学为理念主 ...
个人分类: 道法自然|5857 次阅读|12 个评论
物理诗:凤凰烈梵(Phoenix Nirvana)
2010-8-21 00:18
物理诗:凤凰烈梵( Phoenix Nirvana ) http://blog.sina.com.cn/s/blog_495c10c50100kz7f.html 注:印度史诗《罗摩衍那》记载:保护神毗湿奴点燃熊熊烈焰,垂死的凤凰投火自尽,再从灰烬重生飞出美丽辉煌的火凤凰。传说中她是人间幸福的使者,每五百年投火自焚;在经历烈火 ...
个人分类: 道法自然|5101 次阅读|1 个评论
一首意识流的数学公式诗
2010-8-14 18:47
原诗名:关于麦克佩斯主题的变相表达 作者:波伯(Bob G.,2010) 注解:郑中(Zheng Zhong) 注释: 第一诗行,好似第二行表达式的前提,存在(existence)几乎是最高的哲学概念;取绝对值,是因为存在包括阴阳对立面及其衍生的运动,如人有男女,性有善恶,民有贫富,情有悲欢,山有高低,水有清浊,粒 ...
个人分类: 道法自然|5629 次阅读|没有评论
译诗:半月(Waning Gibbous)
2010-8-12 00:09
Waning Gibbous 半月 作者:斯科特 * 斯派克( Scott Speck , 2003 ) 译者:郑中( Zheng Zhong ) The Moon rises red tonight, her face bathed in ruby glow so deep she leaves me tasting cherries. 今晚升起月红 彷佛新 ...
个人分类: 道法自然|3748 次阅读|没有评论
译诗:欧罗巴(木卫二)Europa
2010-8-11 22:26
Europa 欧罗巴(木卫二) 作者:斯科特 * 斯派克( Scott Speck , 2000 ) 译者:郑中( Zheng Zhong ) What lies beneath your frozen crust, your patchwork quilt --- ten miles thick, hard as steel, fractured into icebergs floating on a warmer sea ...
个人分类: 道法自然|4876 次阅读|没有评论
译诗:牛顿颂(Ode to Newton)
2010-8-10 10:51
牛顿颂( Ode to Newton ) 作者:埃德蒙 * 哈雷( Edmund Halley ) 译者:郑中( Zheng Zhong ) 【原注】致这位著名人物,艾萨克 * 牛顿,和他在数学和物理学领域内的研究成果,我们时代和民族的非凡荣誉。 Lo, for your gaze, the pattern of the skies! What balance of the mas ...
个人分类: 道法自然|4114 次阅读|没有评论
译诗:时空本色(Sex in Space Time)
2010-8-9 22:58
时空本色( Sex in Space Time ) Mari-Lou Rowley from Viral Suite (Anvil Press, 2004) 译者:郑中( Zheng Zhong ) Consider the curve of space the swell of a breast, the concave bowl of belly pooling droplets of sweat. 打量空间的曲线 ...
个人分类: 道法自然|3994 次阅读|1 个评论
译诗:黑洞(The black hole)
2010-8-8 22:15
From: Rakesh_Nandakumar#NoSpam.Dell.com The black hole 冥渊(一般译作黑洞) By Rakesh Nadakumar 作者:阿克西 * 拉达卡玛 译者:郑中( Zheng Zhong ) He has lived a long long life Full of zest and showering light And now its time fo ...
个人分类: 道法自然|3787 次阅读|1 个评论
译诗:薛定谔的猫(Schroedinger's cat)
2010-8-8 19:47
Schroedinger's cat 薛定谔的猫 引自 : dawool#NoSpam.bellsouth.net 译者:郑中 (Zheng Zhong) I have been reading of Schroedinger's cat But none of my cats are at all like that. This unusual animal (so it is said) Is simultaneously live and dead! ...
个人分类: 道法自然|3608 次阅读|1 个评论

本页有 2 篇博文因作者的隐私设置或未通过审核而隐藏

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-16 19:43

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部