许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

老有所学 60期

已有 517 次阅读 2020-9-4 05:27 |个人分类:美学诗文|系统分类:诗词雅集






李白  

静夜思

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

Li Bai

silent night thought

the bright moon in front of the bed is suspected to be frost on the ground. 

Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.


王维   

山居秋暝 

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹渲归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

Wang Wei      

shan lived in autumn

After the new rain, the weather came late to autumn. 

The moon shines between the pines, and the clear spring stone flows upward. 

When the bamboo is turned to huannu, the lotus moves down the fishing boat. 

Spring fragrance at will rest, Wang sun can stay.


秋思

lonesome and desolate mood

许培扬

Xu Peiyang

一梦他乡几十秋,

A dream of his hometown,

华腾高楼锁清愁。

Huateng high-rise building locks away sorrow.

相思填满人生路,

Love fills the road of life,

雨过天晴无尽头。

There is no end to sunshine after rain.


听弹琴

Listen to the piano

唐代:刘长卿

Tang Dynasty: Liu Changqing

泠泠七弦上,

On the Lingling seven strings,

静听松风寒。

Listen to the cold wind in the pines.

古调虽自爱,

Although the old tune loves itself,

今人多不弹。

Many people don't play today.

    



image.png

国色天香花中王,

唐人牡丹独一方,

中西结合乃新装,

稀见珍宝尽收藏。

培扬贺唐人佳作牡丹

image.png

image.png

image.png


image.png







http://wap.sciencenet.cn/blog-280034-1249186.html

上一篇:开学了
下一篇:老有所学 62期 宣柏均水墨画作100幅

5 郑永军 杨学祥 杨正瓴 李焰东 石晓燕

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2021-2-27 18:47

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部