qims的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/qims

博文

中文中 美国‘终身教授’ 及美国 ‘院士’的翻译是谁发明的?

已有 10287 次阅读 2016-12-7 03:15 |系统分类:诗词雅集

中文中 美国‘终身教授’ 及美国 ‘院士’的翻译是谁发明的?

网友们考证一下


xxx 博士1982年毕业于复旦大学生化系,xx 年获哈佛大学神经科学博士,1992年聘为哈佛医学院神经科学助理教授,1997年晋升为副教授,2000年起任哈佛大学医学院终生教授,

我的理解是哈佛医学院没有 真正的 tenured 的。要靠基金养自己的。

哈佛医学院成为正教授非常 困难,但是 正教授的工资还是要靠基金的。

有没有知道的人愿意解释一下?



看 中国 现在的网站 比 资本主义 还要 资本主义。

http://www.erasmusmc.nl/radiologie/?lang=en  

荷兰最大医学影像系的网站

https://strahlentherapie.charite.de

德国一大型肿瘤放疗科的网站


xxx xxx 课题组 xxx lab Yan lab 这样这样的东东 反正我只有在中国的网站 照片上看到过。公有财产怎么可以写上成 跟个人的一样

我看到颜宁的实验室显微镜 上 写着 Yan lab.
我觉得是难以想象的
1 是公共财产 还是 私人财产?
2 为什么不用 本国文字?


中国科学院生物与化学交叉研究中心

Interdisciplinary  Research Center on Biology and Chemistry

-- 这个名字语法有没有问题?

Academic Degrees in the United States and Abroad.pdf






2018-10-5  现在大家也开始用长聘正教授这个称呼了。

172020619401680498.png


Untitled-3.png



http://wap.sciencenet.cn/blog-2649160-1019168.html

上一篇:中庸之道 是 生物进化中 风险最小的 选择
下一篇:医学综述性文献的撰写

11 孟佳 徐耀 刘钢 邵鹏 梁洪泽 樊采薇 杨正瓴 pota dulizhi95 xlsd LairdUnlimited

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (81 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2021-2-25 05:18

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部