武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

按标题搜索
英诗汉译:数据
热度 1 2018-8-23 07:31
英诗汉译:数据 武夷山 Derek Mahon 是爱尔兰诗人,1941年生,自1965年以来,他已发表了25部诗集,翻译、编辑了10部国外非英语诗人的诗集。他的最新一部诗集是2018年8月刚刚出版的“Against the Clock”(与时间赛跑)。 2018 年8月20 ...
个人分类: 译海扁舟|1948 次阅读|2 个评论 热度 1
闻一多翻译过的一首诗,我也译过
热度 2 2018-6-22 06:26
闻一多翻译过的一首诗,我也译过 武夷山 2018 年6月20日出版的《中华读书报》发表上海译文出版社编审、翻译家黄杲 炘的文章,“闻一多:格律移植的先驱”。里面有一个例子是闻一多翻译的Sea Fever: 我要回海上去,再回到荒凉的天涯海角, 我要求的是一只楼船,一颗 ...
个人分类: 译海扁舟|2103 次阅读|3 个评论 热度 2
译诗一首:致白噪声
2018-6-16 06:29
译诗一首:致白噪声 武夷山 2018 年5月28日出版的《纽约客》杂志发表 Carrie Fountain 的短诗 To White Noise 。试译如下。 致白噪声 作者:Carrie Fountai 武夷山译,版权所有@ ...
个人分类: 译海扁舟|1791 次阅读|没有评论
我的翻译答疑记录(一)
热度 1 2018-6-4 06:42
我的翻译答疑记录(一) 武夷山 我校译过不少东西,有的是在打印出的译文上校改,有的是在译文电子版上校改,基本上都未能保留下来。幸好,有一本不是我校译的科学计量学译著,由中国科学技术信息研究所情报学硕士高晓培通稿,她极其细心,找到了不少她 ...
个人分类: 译海扁舟|2186 次阅读|2 个评论 热度 1
诗人和古生物学家同台演讲
2018-5-27 06:59
诗人和古生物学家同台演讲 武夷山 美国哈佛大学每年举办一次“毕业周”盛典,内容异彩纷呈。2008年毕业周的一场活动是“第228届PBK文学演讲”(PBK是美国大学优等生协会的缩写),于5月22日举行。两位演讲者,一是1992届毕业于哈佛大学的黑人诗人 Kevin Young (凯文.扬),另一位是1 ...
个人分类: 译海扁舟|1624 次阅读|没有评论
华裔诗人Jenny XIE诗一首:无根
热度 1 2018-5-9 06:38
华裔诗人Jenny XIE诗一首:无根 武夷山 无根 Jenny Xie (创作于2018年) 武夷山 译,版权所有@ 河内和萨帕之间有清水板一样的稻田 没有两栋砖房连成一排。 &nbs ...
个人分类: 译海扁舟|3066 次阅读|8 个评论 热度 1
英语世界重视马克思的哪些话?
热度 9 2018-5-5 07:02
英语世界重视马克思的哪些话? 武夷山 不同国家、不同文化所偏好的名人语录是不一样的。比如,给西方国家的人留下最深刻印象的一条毛主席语录大概是“枪杆子里面出政权”。今天是马克思诞辰,我留意了一下英语网站上排在前面的若干马克思语录。   ...
个人分类: 译海扁舟|4043 次阅读|17 个评论 热度 9
英诗汉译:少女时光
2018-4-30 06:52
英诗汉译:少女时光 武夷山 少女时光 作者: Cecily Parks (发表于 2018 年 4 月 30 日出版的《纽约客》) 译者:武夷山 版权所有 少女时光,我睡在林子里 光着头,头顶是发出锯齿般光芒的星星 蝙蝠的 ...
个人分类: 译海扁舟|1697 次阅读|没有评论
美国政治讽刺作家P.J.O\'Rourke语录
2018-4-18 08:15
美国政治讽刺作家P.J.O'Rourke语录 武夷山 辑译 P.J.O'Rourke ,1947年生,是美国政治讽刺作家,他嬉笑怒骂,皆成文章。下面翻译他的一些语录。 There are several recognizable types of humorous activity. There is, when you make fun of people ...
个人分类: 译海扁舟|2260 次阅读|没有评论

本页有 1 篇博文因作者的隐私设置或未通过审核而隐藏

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2021-1-23 00:52

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部