武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

玛雅. 安杰罗诗一首:我要奋起

已有 4755 次阅读 2016-6-24 06:28 |个人分类:译海扁舟|系统分类:诗词雅集

玛雅. 安杰罗诗一首:我要奋起

武夷山 译

我要奋起

by Maya Angelou

你们书写历史的时候,

也许用恶毒的谎言将我诋詈。

你们也许将我踏入尘土

但我仍会像尘土一样扬起。

我的漂亮是否让你不安?

为什么你愁容满面?

因为我走起路来精气神十足,

好比油井在我家里运转。

就像日月地球的互作用,

一定引起潮汐,

就像希望高翔,

我仍会奋起。

你想看到我失望悲观?

看到我低下头颅,低眉顺眼?

看到我肩膀下垂如泪珠落下,

看到我被灵魂的哭泣所摧残。

我的傲气是否冒犯了你?

你还真别把它往心里放。

因为我就喜欢开怀大笑,

仿佛我家后院挖出了金矿。

你可以用恶言恶语向我射击,

你投来的目光可以如刀锋犀利,

你可以用仇恨来夺我的命,

但我仍要奋起。

我的性感是否让你不安?

黑人的美是否让你吃惊?

我的舞蹈吸引人们的目光,

仿佛我两腿之间有钻石在闪耀晶莹。

冲破历史屈辱之牢房,

我奋起!

摆脱植根于痛苦之过去,

我奋起!

我是黑色的海洋,浩荡汹涌,

激情四射,我在海潮中悸动。

将恐怖惧怕之夜抛在脑后,

我奋起!

投入万分清澄的曙色,

我奋起!

携带着祖先传留下的厚礼,

我便是被奴役者的梦想和希冀。

我奋起!

奋起!

奋起!!!


Still I Rise

by Maya Angelou

You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
You may trod me in the very dirt
But still, like dust, I'll rise.

Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
'Cause I walk like I've got oil wells
Pumping in my living room.

Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I'll rise.

Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
Shoulders falling down like teardrops.
Weakened by my soulful cries.

Does my haughtiness offend you?
Don't you take it awful hard
'Cause I laugh like I've got gold mines
Diggin' in my own back yard.

You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I'll rise.

Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
That I dance like I've got diamonds
At the meeting of my thighs?

Out of the huts of history's shame
I rise
Up from a past that's rooted in pain
I rise
I'm a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.
Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that's wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.

博主:玛雅.安杰罗是我很喜欢的黑人女诗人, 我佩服她在种族歧视的氛围里绝不低下高傲的头。我原先写过的关于她的博文如下:

1. 玛雅.安杰罗的传奇生涯,http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-28590.html

2. 黑人女作家玛雅·安杰卢逝世世,http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-800961.html

3. 美国黑人女诗人玛雅.安吉罗 (1928-  )诗一首,http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-28349.html





https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-986470.html

上一篇:可持续城市指数
下一篇:科研指标用途的分类
收藏 IP: 1.202.68.*| 热度|

14 徐令予 王从彦 钟炳 李泳 周金元 史晓雷 蒋永华 李颖业 庄世宇 鲍海飞 赵凤光 吉宗祥 qzw aliala

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 17:11

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部