武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

玛雅.安杰卢诗一首:当我想到自己

已有 4700 次阅读 2017-5-26 07:41 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

玛雅.安杰卢诗一首:当我想到自己

武夷山译 

 

当我想到自己

Maya Angelou

武夷山译 版权所有©

 

当我想到自己,

我几乎要把自己笑死,

我的一生就是一个大笑柄,

好比舞蹈没有舞姿只是步行,

好比歌曲没有旋律只是话音,

我笑得简直要噎死

当我想到自己。

 

在这帮人的世界里我活了60春秋,

东家的孩子叫我丫头

为了保住饭碗我只好回应“我随时伺候”。

我很骄傲,宁折不弯

我太贫穷,又不敢折断。

我笑得肚子都疼,

当我想到自己的一生。
 
我的黑人同胞能使我捧腹大笑,

我笑得太厉害,简直要死掉,

他们讲的故事,听起来像是撒谎胡说, 

是他们种植了水果,

但只能吃得起果皮果壳,

我笑到最后开始哭号,

当我想到我的黑人同胞。

 When I Think About Myself 

 by Maya Angelou

When I think about myself, 
I almost laugh myself to death, 
My life has been one great big joke, 
A dance that's walked 
A song that's spoke, 
I laugh so hard I almost choke 
When I think about myself.

Sixty years in these folks' world 
The child I works for calls me girl 
I say 'Yes ma'am' for working's sake. 
Too proud to bend 
Too poor to break, 
I laugh until my stomach ache, 
When I think about myself.

My folks can make me split my side, 
I laughed so hard I nearly died, 
The tales they tell, sound just like lying, 
They grow the fruit, 
But eat the rind, 
I laugh until I start to crying, 
When I think about my folks. 

 

相关阅读

武夷山,“玛雅.安杰罗的传奇生涯 ”

http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-28590.html

武夷山,美国黑人女诗人玛雅.安吉罗(1928- )诗一首

http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-28349.html

武夷山,玛雅.安杰卢诗一首:幻想

http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-1017574.html

武夷山,Maya Angelou诗一首:不做失败者,不做哭泣者

http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-1053051.html

武夷山,译诗一首:独自

http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-1017155.html

武夷山,玛雅. 安杰卢诗一首:在这样一个时代

http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-1054246.html

 

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-1057148.html

上一篇:参加江苏发展大会的部分中学校友
下一篇:中学校友学长拒绝当官
收藏 IP: 1.202.75.*| 热度|

2 李颖业 刘炜

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (3 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-27 04:25

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部