boxcar的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/boxcar 学了物理而没有搞物理 却自觉不自觉地用物理

博文

华尔街?花尔街!(外一则思考题)

已有 3683 次阅读 2011-10-18 06:40 |系统分类:海外观察| 华尔街, Wall, Street, 占领

昨晚看凤凰卫视的《时事开讲》得知美国的占领华尔街运动已经“满月”。在这个没有收获却忙忙碌碌的秋天,我已经实在没有神马精力去关心世界上的大事或者小事了,加上主流网络媒体对这种话题似乎很不给力,所以被动地等待讯息轰炸的我们直到这场运动发起N多天后才隐隐约约地听到一点儿消息。在一个寒冷的早晨(气温以在冰点以下,还没有暖气),早早起床,写上一段文字,评说几句关于“经济”这个自己历来不擅长,却不得不关心的话题。因为主流的经济学概念和原理永远都不是我等升斗小民可以学会和玩弄的,所以只能试着用俺的“喆学”思想去解读一下这场运动台前幕后的东西。现在,就让我们从华尔街这个著名的地名谈起。

华尔街,按照百度百科的说法,是“纽约市曼哈顿区南部从百老汇路延伸到东河的一条大街道的名字,全长不过三分之一英里,宽仅11米,是英文墙街的音译。街道狭窄而短,从百老汇到东河仅有7个街段。1792年荷兰殖民者为抵御英军侵犯而建筑一堵土墙,从东河一直筑到哈德逊河,后沿墙形成了一条街,因而得名Wall Street。后拆除了围墙,但华尔街的名字却保留了下来。然而,它却以美国的金融中心闻名于世。美国摩根财阀、洛克菲勒石油大王和杜邦财团等开设的银行、保险、航运、铁路等公司的经理处集中在这里。著名的纽约证券交易所也在这里。”【1

这个华尔街,按照俺的撷英音译法,可以至少有两种。一种是“华尔街”——让您感受繁华的一条街,这似乎是大家所希望的,也是最主流的译法。第二种,是俺给的译法,应该是“花尔街”——肯定不主流,但其实更准确。

大家想想,那帮每天混迹于Wall Street上,靠着故弄玄虚地玩弄各种文字(概念)和数字游戏,每年赚到数以百万、千万美元的家伙们,最后花的是他自己的钱么?当然不是,而是尔等的钱!几番跌宕起伏的折腾之后,最终真的能让尔等永享经济繁华么?从目前看显然没有,随着一个接一个曾经辉煌显赫的西方国家的主权债务危机的发生,他们的繁华即将过去。尔等靠着加班加点、流血淌汗生产出物美价廉的商品卖给他们(西方曾经“列强”和将来的“劣强”们),换回一些花花绿绿的外汇再借给他们来买咱的商品、或者拿去做各种翻云覆雨的金融游戏,有木有把握用于维持这种表面的繁华?恐怕未必!所以,Wall Street叫华尔街不妥,更准确些的译法应该是“花尔街”——花尔等钱的一条街。其实,这个“尔等”,不但包括了广大第三世界发展中国家的劳动者们,也包括了那些自己的劳动所得被“理财专家”们忽悠去参与投资游戏的发达国家工薪阶层群众。这些人已经先于还在加班加点搞生产,没有精力停下来思考的那些劳动者们“觉醒”,用占领Wall Street的方式去表达他们的不满了。

如果仅仅是“花尔街”,似乎还不算太过分,用比较阿Q(精神胜利法)的话来说,这是“儿子”花了“老子”的钱,算是“天经地义”的,再撷英一下就是“花儿街”——花钱的“儿子”们群集的街道。更可怕的是,人家把握了所谓的主流话语权(例如《华尔街日报》之流),形成了一种“话儿皆”的局面,让很多人觉得世界就该是这个样子,然后便心甘情愿地被已经在“花尔”的家伙们再三“洗劫”,成了“花尔劫”。

当那些能让人瞪大了“外圆内方”的“钱眼”很亢奋很慷慨地拿出钱来投入其中的概念和数字游戏完不下去的时候,“华尔街”正在被打上一个“花儿结”,何时才有“解”,尚不得而知,我想,总不见得要靠破产这种方式来“划而解”吧?!

外一则:

留下一道思考题——Wall Street的英文撷英和拆字是什么?(提示:把Wall拆成Wall

 

参考:

【1】       http://baike.baidu.com/view/36453.htm

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-111635-497980.html

上一篇:这个社会肿么了?
下一篇:一道需要用三年时间去“解答”的面试题
收藏 IP: 221.212.176.*| 热度|

9 许培扬 刘立 李学宽 曹聪 诸葛淑媛 刘洋 方庆林 曾新林 苗元华

发表评论 评论 (8 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 03:08

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部