我与DS的诗歌翻译对比21——种树人 武夷山 种树人(武夷山译诗)(2008) https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-19043.html The Heart of the Tree What does he plant who plants a tree? He plants a friend of sun and sky; He plants the flag of breezes free; The shaft o ...
论文署名乱象 武夷山 Prometheus 杂志2025年第40卷第3期(6月号)发表了该刊总编、英国莱赛斯特大学管理学院教授Stuart Macdonald撰写的社评 In search of an author。原文见 https://www.researchgate.net/publication/393267227_In_search_of_an_author 或 https://www.scienceopen.com/host ...
我与DS的诗歌翻译对比19——美国女诗人艾米莉. 狄金森诗一首 武夷山 美国女诗人艾米莉. 狄金森诗一首 (2008) https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-17975.html Much madness is divinest sense To a discerning eye; Much sense the starkest ...
研究 文献的图书馆想象范式和数据库想象范式 武夷山 Minerva 杂志网站2025年12月5日发表了荷兰拉德堡德大学“社会中的科学”研究所的高级讲师Willem Halffman和助理教授Serge P. J. M. Horbach合著的文章,The Library and the Database:Contrasting Expectations in Two Imaginari ...