KUOLONG的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/KUOLONG 蒲公英的世界

博文

科普: 如何准确翻译科技文献是个问题

已有 7829 次阅读 2013-3-13 17:12 |系统分类:科普集锦| 科普, style, 翻译, 如何


®科学网翻译文本的一个实例


在首页科研笔记 栏内看到博主陈建军的博文http://blog.sciencenet.cn/blog-60407-669672.html,内容如下:


Photosynthetic Reducing Power toward Bioactive Natural Product Synthesis, DOI: 10.1021/sb300128r.

http://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/sb300128r.


Abstract

In addition to the products of photosynthesis, the chloroplast provides the energyand carbon building blocks required

for synthesis of a wealth of bioactivenatural products of which many have potential uses as pharmaceuticals.

In the course of plant evolution, energy generation and biosynthetic capacities have been compartmentalized.

Chloroplast photosynthesis provides ATP and NADPH as well as carbon sources for primary metabolism.

Cytochrome P450monooxygenases (P450s) in the endoplasmic reticulum (ER) synthesize a wide spectrum of

bioactive natural products, powered by single electron transfers from NADPH. P450s are present in low amounts,

and the reactions proceed relatively slowly due to limiting concentrations of NADPH. Here we demonstrate that it is possible to break the evolutionary compartmentalization of energy generation and P450-catalyzed

biosynthesis, by relocating an entire P450-dependent pathway to the chloroplast and driving the pathway by direct 

use of the reducing power generated by photosystem I in a light-dependent manner. The study demonstrates the

potential of transferring pathways for structurally complex high-value natural products to the chloroplast

and directly tapping into the reducing power generated by photosynthesis to drive the P450s using water as

the primary electron donor.



光合作用除了将CO2和水转化成糖和氧气以及能量以外,还生产大量的自然化学产物(natural chemical compounds/bioactive natural products)。但在植物进化过程中,能量生产与活性物质的合成划分成两个场所:叶绿体和内质网。前者光合作用合成ATP和NADPH以及碳水化合物。而在内质网上的P450单加氧酶合成活性物质,能量来自于NADPH电子传递。在内质网中NADPH的浓度限制了次生代谢物的合成速度。Poul Erik Jensen等人打破进化的限制,将整条次生代谢产物合成途径转到叶绿体中,直接利用NADPH,提高了次生代谢物质的产率。该研究打通了光直接驱动合成天然产物的通道。



具体到博主陈建军对该文摘要的翻译, 有不准确甚至错误的地方, 我对此予以纠正如下:


In addition to the products of photosynthesis, the chloroplast provides the energy and carbon building blocks required

for synthesis of a wealth of bioactive natural products of which many have potential uses as pharmaceuticals. 

除了光合产物, 叶绿体也为大量天然活性产物的合成提供能量, 同时也为这些物质的合成提供碳源骨架, 这些天然活性产物中许许多多有着潜在的药用价值


In the course of plant evolution, energy generation and biosynthetic capacities have been compartmentalized. 

在植物进化过程中, (通过光合作用的)能量的产生和(生物活性物质的)生物合成能力已经区隔化。这里的英文原文狗屁不通, 作者真正所要表达的意思是:能量合成和生活活性物质合成发生在不同场所(而不是陈建军博主所理解的两个不同场所)


Chloroplast photosynthesis provides ATP and NADPH as well as carbon sources for primary metabolism. 

叶绿体光合作用不仅提供ATP和NADPH, 也为初级代谢提供碳源


Cytochrome P450 monooxygenases (P450s) in the endoplasmic reticulum (ER) synthesize a wide spectrum of

bioactive natural products, powered by single electron transfers from NADPH.

内质网细胞色素P450单氧加成酶参与大量生物活性产物的合成而该过程所耗能量就是来源于NADPH的电子传递


P450s are present in low amounts, and the reactions proceed relatively slowly due to limiting concentrations of

NADPH. 

P450 量少而且由于NADPH的限定性浓度, 反应进行相当缓慢


Here we demonstrate that it is possible to break the evolutionary compartmentalization of energy generation and

P450-catalyzed biosynthesis, by relocating an entire P450-dependent pathway to the chloroplast and driving the

pathway by direct use of the reducing power generated by photosystem I in a light-dependent manner. 

本文表明, 把一条完整的P450 依赖的途径般到叶绿体以及通过直接利用依光性光系统I形成的还原力, 打破进化过程中形成的能量产生和P450催化的生物合成区隔化看来有可行性


The study demonstrates the potential of transferring pathways for structurally complex high-value natural products

to the chloroplast and directly tapping into the reducing power generated by photosynthesis to drive the P450s using

water as the primary electron donor.

该研究呈现给我们这样一幅潜势愿景:把结构复杂具有高价值的天然产物的合成途径转移到叶绿体而且直接利用光合作用形成的还原力来驱动用水作为主要电子供体的P450单氧加成酶



补充


博主陈建军译文中引入 natural chemical compounds/bioactive natural products, 实际上这完全不是两个等同的概念, 不可混淆


博主陈建军在最后一句的翻译时, 把原来的一种可能性翻译成了必然性, 不妥


在科普读物的翻译过程中, 需要忠实于原文, 提供准确的信息, 力求避免出现不必要的误读 



https://wap.sciencenet.cn/blog-825582-669997.html

上一篇:失去的一位科学网博主“好友”
下一篇:科学网可以变成一个寻求合作的平台
收藏 IP: 81.17.193.*| 热度|

6 孙学军 武夷山 徐大彬 陈冬生 nature2012 dangping

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (25 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-21 08:04

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部