象一棵树,栽在溪水旁分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Furaibo 你要专心仰赖耶和华,不可依靠自己的聪明

博文

译诗--风筝

已有 4798 次阅读 2008-10-26 20:36 |个人分类:书斋小记|系统分类:诗词雅集| 译诗

这是英国诗人和作词家John Newton的一首小诗。本文译自该诗的日文版本。

           
风筝
曾经有那么一只风筝,
被放到了高高的天空。
随着不断的升高,
它开始陶醉,展露心胸。

“看啊,有多少人在将我仰望!
你们不会知道,我能够做怎样伟大的事情!
如果我得到自由,
我将飞遍蔚蓝的天,
穿过云际,去往那看不到的仙境。
可是啊,
我就像一个可怜的囚犯,
也被一根长线,在地上固定。”

终于有一天,风筝挣断了长线,
得到了“自由”。
可是啊,它非但没有飞得更高,
却一头扎进大海,失去了踪影。


https://wap.sciencenet.cn/blog-66861-44201.html

上一篇:七绝-富士秋樱
下一篇:香鱼和红叶
收藏 IP: .*| 热度|

5 刘玉平 郑融 马昌凤 王安邦 钟炳

发表评论 评论 (3 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 06:50

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部