|
最近在处理稿件的时候邀请一些审稿人,为了建立自己的审稿人数据库,就把自己收集到的审稿人信息列表,部分潜在的审稿人都是汉语拼音写成的,考虑汉语拼音博大精深,就尝试去百度下这些人的电子邮件,竟然怎么也差不多,中文期刊数据库也难发现这些人的发表论文记录。据此,从谷歌学术来进一步搜索都是英文期刊发表了一些论文,于是进一步根据其工作单位到其学校学院主页去查证相关信息,有的人的信息还可以落实,有些人所在的单位网页就找不到教工信息。
几次在学校公开报告的时候,总有人问我说你们发表的外文文章是怎么弄的?先写成汉语,然后自己翻译还是找专业公司再翻译成英文?
第一篇论文就是外文发表的作者让人是很膜拜啊,高大上,写的都是英文,中文发表流通范围太窄了,还有哪些原因呢。
以个人看来,适度发表一些中文论文顺便用母语介绍下课题组相关进展还是很好的,顺便也给读者一些机会落实下你的中文名字到底是“张三”还是“章俕”还是“长壭”,呵呵。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-5-2 17:12
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社