|
前几天,在校报上发表了《一起来看流星雨》一文(在本博上发表过),上面提到当年和几位同学一起从郑慧生老师学习《史记·天官书》的往事。今天上午到邮局给文章中提到的各位老同学各寄一份报纸,用这个方式表达对故人的新年问候。我打电话请博士后高中华同行,路上谈一谈博士后项目的研究进展。来去共用了一个小时。路上,我向她介绍了昨天帮助另一位同学(现在某高校任副教授)结构一篇重要论文的情况,她向我汇报了这两天对项目的一些新想法,我很满意。
今天是北京难得的好天气,指数只有三十多,比昨天的二百多真有天壤之别。我们沿着马路回程,忽然看到前面公交站附近有位外国老太太,仔细一看,是我们班的外教奥列加·阿列克山德罗夫娜(Ольга Александровна)。我赶上前,两人用俄语互致问候。我向她说,我新学了一句话:С новым годом(“新年好”,这是在俄国留学过的杨冕教授元旦在校园里相遇时教我的)。说的时候,我把годом的重音读错了。阿列克山德罗夫娜稍楞了一下,知道我错了,和气地纠正。我马上也觉悟到这个低级错误。我向高中华同学介绍说,这是我们的老师阿列克山德罗夫娜。说的时候是用俄语,马上又知道错了对象,笑着用中文给她翻译了一遍。我忘记向阿列克山德罗夫娜介绍高中华了,她问我,这位是谁啊?我不知道“我的学生”如何表达(刚才查了一下,其实用我中学时候学过的ученик就可以),就回答说是“高博士”。说的时候“博士”说成了英语,马上又用俄语说了一遍。老太太看到我的神色,知道对路遇有疑问,主动告诉我说,她现在是回家,上午有考试,我都听明白了。和外教分手后,高中华同学让我再说一遍“您好”。跟着学了几遍。她说,你们后面的话我就不明白了。我告诉对话内容,自夸说,无论如何,这也是我第一次完整地在外面用俄语和别人交流啊。中华同学表扬了我。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-25 19:42
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社