BMK的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/BMK

博文

《愚公移山》中的“夸蛾氏”是大蚂蚁

已有 3336 次阅读 2014-3-10 22:02 |系统分类:教学心得

 引言

    昨天(2014年3月9日),我召开了一个规模不大的学术会议《国学与研究生教育学术研讨会》。这个会议的起因是,春节前后,一些老同学觉得我今年65岁,按规定快该退休了。老师过生日,大家可以聚一下,也让老师高兴高兴。一开始,我不同意。后来觉得不好违背大家的意志。可虽说现在兴民主,也要讲点集中不是?我就琢磨开这么一个会。讲一讲进自己入学术界以来做了些什么事儿。同学们跟我都分别学了点什么。老同学和师弟师妹们也认识一下,便于联系。上午九点半开会,我先讲,请了师兄赵敏俐教授、中国屈原学会会长、语言大学的方铭教授、知名易学家、清华大学的廖名春教授三位来。我讲后,三位讲了话。赵敏俐教授讲得比较多,有半个多小时。他先点评了一下我的讲话和我的一些为人特点,又讲了他自己的治学经验和带研究生的方法。下午,同学们分别讲了自己的情况。会开得很成功,大家都很愉快。小女儿是来旁听的。她这个年龄正是反叛期,平时爱挑我点刺儿,可也说开得好。会上我还发表了一个在经学史上有很大意义的论文构想(还没成文)。算是我为自己的生日做一点贡献。下午,我讲了与《愚公移山》中的夸蛾氏有关的一个学术故事,与学术规范有关。有点趣味,记在这里。

正文


   2006年的一个晚上,我梦到备《楚辞》课,纠缠在“纷独有此姱节”的“”字上。梦中,我想“”从“”得声,这一族不都是有“大”的意思吗?《愚公移山》中的“夸蛾氏”也应该与此相关。醒来,这个梦仍然缠着我。又联想到《孙子兵法》和《墨子》中的军事术语“蛾附”,恍然大悟,“夸蛾氏”就是大蚂蚁嘛。那天这给同学讲课时说到这个新发现,很觉兴奋,事儿不大,但挺有意思。事情往往不如人意。第二天,有同学告诉我,老师发现的这事儿有人已经发表文章讲过了。我上知网一搜,果然,在《天水师范学院学报》2003年第3期刊登有天水市北道区教育督导室的李子伟先生的《“夸蛾氏”——“蚂蚁神”》一文。我对同学们说,你们都知道,这事儿是我独立得出的结论。但人家已经写过了,你就得认,再写相关文章,必须说明首发权是人家的。不能说我没看到、不谋而合什么的。这有关学术规范,绝对不能含糊。不过,李子伟先生的这篇文章论证还不完善,有些地方还说错了,你们可以再进一步论证。李子伟先生这篇文章发表的刊物影响不太大,你们写了可以发表在与语文教育有关的刊物上,也可以对中学语文教育有点帮助。后来,王克家同学写了《<愚公移山>中的“夸蛾氏”为“巨蚁神”补证》一文,对此作了进一步的论证。前两年,我开了博客,就加了点工,把它缩略成一篇短文,突出我自己的一些认识,发在了我的博客上。

   

附:

《愚公移山》中的“夸蛾氏”是一个什么神仙


《列子·汤问》篇中“愚公移山”的寓言在中国是人尽皆知的。故事讲述愚公为了搬走挡在家门口的太行、王屋两座大山,率领全家人挖山不止,天帝被他的精神所感动,派了两个神仙把这两座山搬走了。这两个神仙,据《列子》说,是“夸蛾氏二子”。

故事中的“夸蛾氏”当然是一位大力神,但除了《列子》以外,没有其他文献记载这位神仙的情况,所以对于其具体身份,一般人并不十分清楚。

近年来有学者指出,所谓“夸蛾氏”的“原形”就是大蚂蚁,“夸蛾氏”可以称为“巨蚁神”。

 “蚂蚁”的“蚁”繁体作“蟻”。现代汉语通常用于“飞蛾”一词中的“蛾”字是“蟻”的本字,“蟻”是后起字。《说文解字》:“蛾……从虫我声”。段玉裁《说文解字注》在“蛾”字下说:“蛾是正字,蟻是或体”。

“蟻”字《说文解字》未见收录,但显然它是从“義”得声。《说文解字》说:“義,己之威义也,从我从羊”。段玉裁《注》云:“威义出于己,故从我也”。 杨伯峻先生所撰《列子集释》指出,“《释文》云:夸蛾氏一本作夸氏。”此处所说《释文》是指唐人殷敬顺纂,宋人陈景元补遗的《列子冲虚至德真经释文》。可见在唐宋时期流传的《列子》某一版本中,“夸蛾氏”就写作“夸蟻氏”。

 “蛾”“蟻”相通,在古代文献中还可以找到其他例证。《楚辞•天问》:“蜂蛾微命,力何固”,王逸《楚辞章句》注云:“言蜂蛾有若(此字系左虫右若)毒之虫,受天命,负力坚固,屈原以喻蛮夷自相毒若,(同前加虫字旁)固其常也。独当忧秦吴耳。一作蜂蟻”。宋人洪兴祖《楚辞补注》云:“蛾,古蟻字”。

《墨子·备蛾傅》篇:“子墨子曰:‘子问蛾傅之守邪?’”清代学者孙诒让在《墨子间诂》中注解说:“蛾傅即蟻傅”。按:“蟻傅”亦作“蟻附,是古代战争中攻打城池时经常采用的一种战法,形容战争中攻城一方的士兵借助云梯之类爬城时,如同蚂蚁一样蜂拥而上。《孙子兵法·谋攻》篇:

 

攻城之法为不得已,修橹轒辒,具器械,三月而后成,距,又三月而后已。将不胜其忿而蚁附之,杀三分之一而城不拔者,此攻之灾也。

 

“蟻附”一词形象地描述了攻城时攻击方的士卒攀附之状。“傅”与“附”在表示“附着”之意时,可通用。“蛾傅”应读为“蟻附(yǐ fù)”。由此可见,“夸蛾”亦即“夸蟻”。

 “夸蛾氏”中的“夸”,在古代汉语中有“大”的意思。《说文解字》中说:“夸,奢也”。《广雅疏证·释诂》:“夸,大也”。著名的神话传说《夸父逐日》中的主人公名为“夸父”,意味着他是一位“身材高大的男子”。

“夸”字表示“大”的这一含义,在现代汉语中还有所保留。例如,“夸大”一词为并列结构的复合词,“夸”与“大”意义相近。此外,在古代,“夸”隐含有“美”的意义。因为在古人的审美观念中,身材高大壮健是体态美的重要特征之一。《诗经·卫风·硕人》中“硕人其颀”、“硕人敖敖”都是形容女主人公庄姜身材高大的赞美之词。屈原《离骚》“苟余情其信姱以練要兮,长顑颔亦何伤?”一句,王逸注云:“姱,大。”洪兴祖《补注》曰:“信姱,言实好也,与信芳、信美同意。” “姱”字从“夸”字得声兼得义。由此可见,“夸蛾氏”中“夸”字在描述对象形貌时隐含着赞美之意。

古人很早就注意到,蚂蚁虽然体形细小,但是其负载能力相对其他物种较强。《愚公移山》中帝命“夸蛾氏”负二山的情节显然是受到这种观念的影响而产生。

综上所述,所谓“夸蛾”即“夸蟻”,也就是“巨大的蚂蚁”,《愚公移山》中的“夸蛾氏”(即夸蟻氏kuā   shì)应当名之为“巨蚁神”。

顺带说一下,据《大戴礼记·夏小正》,古人称蚂蚁为“玄驹”,含有蚂蚁是黑色之意。如此,“夸蛾氏”应当是面目黎黑,身材高大的英俊男子形象。

中国古代神话故事原本应该是十分丰富的,但是在它们流传的过程中,由于各种原因而多有散佚, “夸蛾氏”在现存的古代文献中未见有其他记载,也不见于当代学人所归纳的中国神话人物谱系中, “夸蛾氏”的形象的正确描述有助于人们理解《愚公移山》中的相应情节,对于完善我国古代神话人物的谱系也有所益助。

 





https://wap.sciencenet.cn/blog-531888-774829.html

上一篇:南蛮子和北侉子
下一篇:妈妈的老师打败了全世界!
收藏 IP: 60.247.43.*| 热度|

6 刘全慧 尤明庆 孟津 白图格吉扎布 Halloo liyou1983

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (7 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-2 12:50

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部