毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-200)

已有 1918 次阅读 2018-11-13 21:39 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察| sci

杨光,安娜明白了,两道白光携带着4级宇宙共振能量也射向明月。

 

蓝色妹和蓝青反应也很快,立即尽其所能,发出明亮的白光与月亮共振,强度竟然也达到了3.5级,还真是孺子可教也。

 

唯有麦克,刘永军还在那里循规蹈矩地闭眼晃动着,不知在忙啥?

 

我干脆两道思感波打过去,道:“麦克,刘永军,你们在干嘛?还讲不讲兄弟情谊,弟嫂关系?”

 

只见刘永军和麦克,打了一个冷凛,眼睛一睁看到了萍萍顶上的一轮明月,立即领悟,朝我不好意思地笑了笑,连忙一本正经的朝着明月发功了。

 

显然刚才我和刘永军,麦克之间的表演在共振态中逃不过萍萍,杨光等女子的法眼,大家不禁嘴角弯弯,露出似笑非笑的神态。

 

一阵快乐是消去疲劳的最好小息。

 

明月的玉面变得洁白无瑕,清冷的银光射向周围,奇异发生了,金木水火土,气阵中的一切一切都在银光中逐渐消融。

 

金属火焰迅速地转为虚无,大坝黑土在空间中消融,留下空旷的青色寰宇,只有一轮巨大的明月,映射世界。

Shine and Anna understand so they carry two white lights with the 4th-level cosmic resonance energy to shoot toward the moon.


The blue sister and the blue-green reaction were also very fast, and immediately did everything they could to make a bright white light resonate with the moon, and the intensity reached 3.5, which really mans these childs are teachable.


Only Mike, Liu Yongjun still swayed in the eyes of the rules, I do not know how they are busy?


I simply hit two thought waves and said: "Mike, Liu Yongjun, what you are doing? Do you still not care about brotherhood and sister in law?”


I saw Liu Yongjun and Mike took a cold shower and saw the bright moon on the top of Ping Ping, they immediately realized and smiled embarrassedly to me, then quickly made a serious move of qi toward the moon.


Obviously, just now I and Liu Yongjun, Mike's performance in the resonance state can not escape the law eyes of Ping Ping, Yang Guang and other women; they can not help but bend the corners of mouths, revealing the smile.


A happy moment is the best breath to eliminate fatigue.

 


The jade surface of the moon became white and flawless, and the cold silver light shot toward the surroundings. The singularity occurred, and the golden wood and the fire and soil, everything in the qi array gradually melted in the silver light.


The metal flame quickly turned into nothingness, and the black soil of the dam melted in space, leaving an empty blue sky, only there is a huge moon mapping the world.

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-376898-1146107.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-199)
下一篇:来自心怿的诗 (2-201)
收藏 IP: 99.249.68.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 05:55

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部