许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

清闲雅趣写诗文 回忆人生眷恋深

已有 2408 次阅读 2022-2-25 07:20 |个人分类:美学诗文|系统分类:诗词雅集




清闲雅趣写诗文,

回忆人生眷恋深。

拙品虽糙心亦喜,

勤耕不缀渡光阴。

Write poetry with leisure and elegance,

Memories of life are deeply attached.

Although humble goods are rough, the heart also likes them,

Plough hard and not spend time.


新韵对联三百篇•127

                         枫林醉

秀竹垂柳神仙府;淡饭粗茶百姓家。

越女浣纱荷举伞;昭君出塞雁落沙。

心湖久养砚池月;脑海长铭上苑花。

夜坐桥头观水月;朝行田陇视桑麻。

光阴渐在杯中瘦;岁月常于梦里华。

午后秋蝉鸣老树;明前素手采新茶。

奈何落叶归流水;欣见秋枫媲晚霞。

九曲银河呈夜月;千年老树绽新芽。


300 new rhyme couplets • 127

Maple forest drunk

Xiuzhu weeping willow fairy house; Light rice and coarse tea are common people's homes.

Yuenu Huansha lotus umbrella; Zhaojun goes out of the fortress and the wild geese fall into the sand.

Heart lake keeps inkstone pond for months; Mind Changming Shangyuan flower.

Sitting on the bridge at night to watch the water moon; In the morning, long Tian looked at mulberry and hemp.

Time is getting thinner in the cup; Years often bloom in dreams.

In the afternoon, cicadas chirp in autumn and old trees; Before the Ming Dynasty, new tea was picked with plain hands.

But the fallen leaves return to the running water; I am glad to see the autumn maple is comparable to the sunset.

The Milky way is a night moon; A thousand year old tree blooms new buds.


新韵对联三百篇•128

                         枫林醉

寂影残灯帘外雨;绮颜玉貌镜中姝。

石铺竹径通幽处;雪拥蓝关阻旅途。

试笔奇峰题雁字;摇唇说客战群儒。

云峰万尺倚天剑;沉壁一轮定海珠。

亭角柳梢簪小月;湖心水面漾金乌。

消愁欲借一壶酒;解惑还须万卷书。

野渡横舟逢宿雨;寒斋抚剑叹今吾。

繁花落尽春山老;茂草渐稀夏水枯。

300 new rhyme couplets • 128

Maple forest drunk

Silent shadow, residual light, rain outside the curtain; Beautiful and beautiful, beautiful in the mirror.

Stone paved bamboo path leads to secluded place; Snow embraces blue and blocks the journey.

Try to write wild goose characters on Qifeng; Shake your lips and say "fight away from the Confucian Group".

Yunfeng wanchi sky leaning sword; Sink a round of sea beads.

Pavilion angle willow hairpin small moon; The water in the middle of the lake is covered with gold and black.

I want to borrow a pot of wine; Ten thousand volumes of books are needed to dispel doubts.

Wild ferry and Cross boat meet the rain; Han Zhai caresses the sword and sighs at me.

The flowers fall and the spring mountain is old; The grass is thinning and the water is dry in summer.


新韵对联三百篇•129

                         枫林醉

拈花不忍簪衰鬓;照镜何堪忆绮年。

叶落满山秋谢幕;梅香一岭岁将阑。

六朝旧迹碑中觅;五代遗风闾里传。

十里桃花恬晚梦;三秋桂子馥寒山。

花花世界匆匆过;攘攘红尘淡淡然。

蝉抱高枝鸣日下;鱼游浅水戏荷间。

深深老院梧桐落;滚滚长江白浪翻。

万丈红尘观自在;千秋华夏乐尧天。

300 new rhyme couplets • 129

Maple forest drunk

She can't bear to wear hairpins and wear temples; Looking at the mirror, he can recall the beautiful years.

Leaves fall all over the mountain, and autumn curtain call; Mei Xiang is dying at the age of one year.

Looking for the monument of the Six Dynasties; The legacy of the Five Dynasties is passed down from the valley.

Ten mile peach blossom night dream; Three autumn osmanthus Zifu cold mountain.

The colorful world hurried by; The bustling world of mortals is faint.

Cicadas hold high branches and sing in the sun; Fish swim in shallow water and play in the lotus room.

Deep old courtyard Wutong falls; The Yangtze River billows.

The world of mortals is at ease; Eternal Chinese music Yaotian.


  报错 笔记




七言《𡈼寅年立春有感》十二首

文/辉叔(许日辉)

(一)

物换星移又立春,

寒声断了岁华新。

东风吹落枝头雪,

虎首生添满地银。

(二)

莺飞燕剪绿梳田,

鹊闹梅梢喜讯传。

大地回春生暖意,

人间序候别寒烟。

(三)

塘边老柳吐春芽,

万里蓝天透彩霞。

陌野东风呼凤子,

低飞小燕欲寻家。

(四)

红梅傲雪绽芳身,

不负凌霜报早春。

笑语欢腾歌酒里,

寒声已过虎年新。

(五)

绿嫩南天北地霜,

春回正月草争芳。

青牛早起勤耕种,

紫燕寻家抱旧樑。

(六)

柳暖莺寻草色鲜,

春回大地破寒烟。

阳升万物昭苏日,

燕剪东风绿满川。

(七)

燕啭乡间嫩绿潜,

一窗春色满风帘。

祥和日月乾坤照,

福泽神州喜气添。

(八)

虎气生财说虎年,

牛随岁月又耕田。

迎新喜鹊鸣疏柳,

唤醒春魂暖大千。

(九)

寒烟尽散立春回,

日暖东风正月来。

玉燕金莺欣报喜,

丰年盼得虎生财。

(十)

风和瑞土少冰霜,

万物苏萌逐紫阳。

鸭戏清江知水暖,

莺啼翠柳觉春香。

(十一)

物闭神藏已醒眠,

三江水暖鸭知先。

阳回大地春归日,

一缕东风又绿田。

(十二)

窗前雨过落梅花,

又见堤边柳影斜。

紫陌田间春水响,

白云深处有人家。

作于2022.02.06.壬寅正月大年初六日晚上

Twelve pieces of seven character "feeling at the beginning of spring"

Wen / uncle Hui (Xu Rihui)

(I)

Things change and stars change and spring begins,

The cold sound is broken and Hua Xin is old.

The east wind blows snow off the branches,

The tiger's first birth adds silver to the ground.

(II)

Ying Feiyan cuts green and combs the field,

The happy news spread that the magpie made trouble in the plum shoot.

Spring brings warmth,

Don't smoke in the world.

(III)

The old willows by the pond spit spring buds,

Thousands of miles of blue sky and rosy clouds.

The wild east wind calls Fengzi,

Low flying swallow wants to find home.

(IV)

The red plum blossoms in the snow,

Live up to the frost and report early spring.

Laughing, singing and drinking,

The cold sound has passed the year of the tiger.

(V)

Green and tender southern sky and Northern earth frost,

Spring returns to the first month, and grass vies for fragrance.

Young cattle get up early and farm frequently,

Ziyan looks for her home and holds the old beam.

(VI)

The willow warbler looks for fresh grass,

Spring returns and the earth breaks through the cold smoke.

The sun rises and everything shines on the sun,

Yan shears the east wind and green the river.

(VII)

The swallow sings, the countryside is green and hidden,

A window full of spring wind curtain.

The sun, moon and heaven shine peacefully,

The blessing of China is filled with joy.

(VIII)

The year of the tiger,

Cattle plough again with the years.

New year magpies chirp and willows sparse,

Wake up the warm spring soul.

(IX)

The cold smoke dispersed and the spring came back,

The sun is warm and the east wind comes in the first month.

The jade swallow and the golden warbler are glad to report the good news,

In good years, I look forward to a tiger making a fortune.

(x)

Wind and ruitu have less frost,

All things sprout and chase the purple sun.

Duck plays Qingjiang, knows water and warmth,

The warbler crows and the willow feels the fragrance of spring.

(XI)

Things are closed and God is awake,

Three rivers warm duck knows first.

The sun returns to the earth and the spring returns to the sun,

A wisp of east wind and green fields.

(XII)

Plum blossoms fall after the rain in front of the window,

And I saw the willow shadow slanting by the bank.

The spring water in the purple field rings,

There are people in the depths of white clouds.

Made on February 6, 2022 On the evening of the sixth day of the first lunar month


七律 理事有感(外一首)

文/浙江朱守平

得饶人处且饶人,步出寒冬便是春。

莫较彼宵何漠视,但求此日已精神。

家家总有经难念,每每毋忘语可询。

老汉宽怀君直面,阳光特意赐亲仁。

风雨料峭

冷雨寒风近月余,新元旧夕伴唏嘘。

笺收有兴难观景,家困无聊可读书。

史籍精通多感慨,才华出色少荣誉。

年将奔八平平过,一盏香醪两碗蔬。

Feeling of seven law Director (outside one)

Text / Zhu Shouping, Zhejiang

If you have to forgive others and forgive others, spring is when you step out of cold winter.

Don't look at the night, but don't look at the spirit of the other day.

Every family has a difficult experience to read, and often don't forget to ask.

The old man faces you with leniency, and the sun specially gives you kindness.

The wind and rain are steep

The cold rain and wind have been more than a month, and the old new year's Eve is accompanied by sobs.

It is difficult to see the scenery when you are interested in receiving notes. You can read when you are sleepy and bored at home.

Proficient in historical records, more emotion, outstanding talent and less honor.

The year will be eight years, with one sweet mash and two bowls of vegetables.










https://wap.sciencenet.cn/blog-280034-1326902.html

上一篇:越女浣纱荷举伞 昭君出塞雁落沙
下一篇:书画创作 207期 梅兰竹菊
收藏 IP: 223.72.66.*| 热度|

9 郑永军 杨正瓴 杨学祥 徐耀 孙颉 范振英 王启云 刘立 汪运山

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (3 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-19 11:23

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部