武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

有话简单说 精选

已有 4844 次阅读 2015-12-20 08:12 |个人分类:书评书介|系统分类:科普集锦

有话简单说

 

 

 

 

■武夷山

2015年11月,美国Houghton Mifflin Harcourt出版社推出了Randall Menroe(兰达尔·门罗)的科普书THING EXPLAINER: Complicated Stuff in Simple Words(《事物解释者:用简单词汇解释复杂事物》)。有人评论说,这本书相当于科普畅销书The Way Things Work(《事物是如何工作的》)、通俗版维基百科和冷幽默的合体。该书只使用了人们最频繁使用的约1000个单词。本书作者门罗原来是美国航空航天局的机器人专家,后来成为网络漫画达人,是著名卡通网站xkcd的创办者,该网站每周一都要推出一批以情爱、讽世、数学和语言为主题的卡通作品。他的漫画书What If ?Serious Scientific Answers to Absurd Hypothetical Questions(《如果这样就怎样?对于荒唐的假想问题的严肃的科学答案》)是很著名的畅销书。

门罗在该书的“引言”中说:“真想把一些事物弄懂,你得寻求其他人的帮助,而如果你想理解那些人的话,就得知道他们用的词都是什么意思。你也得知道事物的名称是什么,这样你才能提出相关的问题。不过,已经有好多书是说明事物是如何命名的,而这本书是说明事物是如何工作的。”为了说明事物如何工作,他采用自己的两大利器——卡通和幽默。

门罗的幽默,表现于他对事物的解释和命名。他对土星5号运载火箭的底座是这么解释的:“这里会喷出很多火。你要想上天,火箭的这一头就得对着地。这一头对着太空的话就要出大问题了,今天你就上不了天了。”他把国际空间站说成是“共享的太空家园”,细胞是“组成了人体的微小水囊”,铅笔是“写字的小棍儿”。事实上,他特别喜欢给各种东西起另一个名字,比如,他把飞机称为“空中船舶”,直升机则是“具有旋翼的空中船舶”,桥梁是“高高的道路”,洗衣机是“使衣服的味儿好闻一点的机器”,“板块”是“我们生活于其上的平坦岩石”,等等。

有的书评家指出,有一些自己已经熟悉的概念或事物,但只要经门罗的口说出来,就觉得分外出彩。比如,门罗是这样解释大型强子对撞机(LHC)的,“你向走廊里扔出一点又一点气体,使之猛撞在一起”。

孔子说:名不正则言不顺,这说明,给人物或事物加上什么标签是很重要的,标签会悄悄地影响到人们的认知。比如,“婊子”这个说法使人心生鄙夷之情,而“性工作者”的说法则提示人们,她们中至少有一部分人有可能是迫于生计才走上此道的。门罗喜欢别出心裁地给事物想出新名字,这些名称事实上也促使读者用第三只眼来看待那些早已熟悉的事物。比如,门罗说膝上型电脑是“可折叠计算机”,“化石燃料”是“我们可以点着的地底下的东西”,洗碗机是“清洗食物盛放器的盒子”,“锁具”是“核查人们的身份是否与其自称的身份相符的装置”。

大家都知道,科普不宜板着面孔,不宜术语连篇。在这方面,门罗的这本书树立了一个好榜样。

《中国科学报》 (2015-12-18 第10版 读书)

 




https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-944597.html

上一篇:频繁给科技日报投稿----日记摘抄(417)
下一篇:到广播电台做了一次节目----日记摘抄(418)
收藏 IP: 219.143.151.*| 热度|

39 尤明庆 钟炳 相宏伟 徐令予 徐耀 李健 李竞 吕洪波 彭真明 代恒伟 赵美娣 孙颉 刘铁刚 王启云 俞立平 吉宗祥 徐晓 高建国 陈苏华 王善勇 谢平 李泳 喻海良 邱敦莲 赵凤光 印大中 侯成亚 汪晓军 鲍海飞 王桂颖 李本先 王春艳 苏德辰 郭红建 decipherer htli zjzhaokeqin chenhuansheng LongLeeLu

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (11 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 01:32

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部