
破解奥斯汀小说中的人名地名 |
|
■武夷山
众所周知,《红楼梦》中的人名都有玄机。无独有偶,英国著名作家简·奥斯汀的小说中,名字也不是随便起的。2015年3月,美国芝加哥大学出版社出版了加拿大作家Margaret Doody的一本书,题为Jane Austen’s Names: Riddles, Persons, Places (简·奥斯汀小说中的名称:谜语、人名、地名)。Margaret Doody生于1939年,擅长创作历史侦探小说和开展女性文学批评。她也是美国圣母大学的文学教授,该校的文学博士培养计划就是她帮助创立的。
Margaret Doody说:“如果我们不喜欢谜语,就无法理解简·奥斯汀。”奥斯汀家里有一本谜语书,是全家喜欢的读物。她给作品中的某些名字赋予特定的含义,就好比出了一条条谜语,懂得猜谜规则的才可能破解。Margaret Doody则正是一位善于猜谜的作家。奥斯汀家的人特别喜欢拿某些名字开玩笑,“理查德”便是其中之一。例如,奥斯汀曾在给姐姐*卡桑德拉(很长一段时间以来,唯一被认可的奥斯汀的画像就是卡桑德拉画的)的信中开玩笑说,“理查德·哈维的婚事被推迟了,除非他重起一个较好的名字”。在奥斯汀的小说Northanger Abbey(诺桑觉寺)中,Catherine Morland的父亲就叫理查德。理查德这个名字哪儿不好呢?在英语中,理查德的昵称是狄克(Dick),而在奥斯汀那个时代,Dick这个词与“女人气”和“失败”相联系。在奥斯汀的小说《劝说》中,Dick Musgrove就具有这样的特征。
Margaret Doody还说,如果我们不了解英国的历史,也难以理解奥斯汀。她的小说深深植根于历史重大事件中,她对都铎王朝和英国内战的态度,都可从小说人物中一窥端倪。比如,Fitzwilliam Darcy(费兹威廉·达西)是《傲慢与偏见》的男主人公。若将其名字拆开来,分别看看Fitzwilliam 和Darcy,能发现些什么?英国历史上有位William Fitzwilliam,他曾经是全英国最有钱的人,而另一位名叫Thomas Lord Darcy的则因其在求恩巡礼骚乱(Pilgrimage of Grace)中的角色而掉了脑袋。在奥斯汀心目中,Fitzwilliam是自私自利的象征,而Darcy是托利党的英雄。因此,她将最性感的主人公起名为Fitzwilliam Darcy,意在表明此人是恶行与美德的混合体。
Catherine Morland的名字则是双关语:她家需要更多的土地(More land)。Morland的发音与“更多的土地”是一样的。在奥斯汀的小说《理智与情感》中有一位Dashwood,这个名字与Francis Dashwood爵士联系到一起,这位贵族是奥斯汀家的远亲,是臭名昭著的“地狱之火俱乐部”的创办者。据称,该俱乐部的成员都是很有身份的上等人,但他们会聚在一起从事很不雅的勾当。于是,书中的Dashwood这个名字与性神秘发生了密不可分的联系。
人名是有寓意的,地名也不是随随便便起的。例如,《傲慢与偏见》中本内特夫妇的宅子地处Longbourn,其含义是long boundary(长长的边界),因为这块地曾挨着一条河。
如果没有注解,中国作者都未必能看懂《红楼梦》人物甄士隐的意思是“真事隐”。同理,没有Margaret Doody的挖掘,我们中国读者更难以看出,奥斯汀的小说除了深刻揭示人性之外,连人名、地名都蕴含了那么多有趣的东西。
《中国科学报》 (2015-05-15 第11版 作品)
*Cellulosic网友提供的百科词条表明,卡桑德拉是奥斯汀的姐姐,不是妹妹,我原文有误。报纸的印刷版已经无法改正了,这里先改正一下。感谢Cellulosic网友!
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自武夷山科学网博客。
链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-890526.html?mobile=1
收藏