武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

30多年前的粗糙翻译练习(3)--旅行对于理解人必不可少

已有 3972 次阅读 2013-12-12 06:17 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

30多年前的粗糙翻译练习(3)--旅行对于理解人必不可少

武夷山

 

FreyaStark(1893-1993),英国探险家和行旅作家,她有几十部游记,另外还有自传和散文作品。她是成功穿行南部阿拉伯沙漠的第一位非阿拉伯人。

下面的选段出自她的作品集Perseusin the Wind,1948年初版, TaurisParke Paperbacks出版社2013年6月还在出版该书的平装本。

 

旅行对于想象也许无关紧要,但对于理解人则必不可少。商人只有通过在国外许多海滨场所的长期体验,通过开放自己的商品,才知道他携带的东西到底有多么值钱,才知道哪些东西是地区性的,哪些是普受欢迎的。诸如正义、爱情和荣誉、礼节,确实,我们热爱的所有这些优雅的事物,到处都是一样的;不过,如果你在外国遇见这些事物,它们会表现为各种形式,经常被区别对待,有时几乎无法辨认;对于那些想生活得安逸自在的人来说,旅行的最大收益,或许就是学会欣赏基本的共同价值。

在此之上的、处于首位的应是非功利主义的享受,而功利正是旅游和教育尽其所能要发展的主要职责。比如,阳光灿烂的好日子应当收藏在葡萄里,将其搓揉碎,再封存在酒瓶里,储藏多年后,以待人们某日在炉旁悠闲地品咂。如果旅行者足够成熟,他们就不需要为旅泊之事烦神了;玻璃酒杯中也自有红宝石在闪烁。哪怕他身处帷幄之中,仍然能感受到脚下的泉、扑面的风。当然,或许漫长的蜿蜒道路之景象、电报线的奏鸣、人字形的雁阵、远方嗒嗒作响的马蹄声、路边的河流—在在都诱使我们再一次踏上征途,趁快乐的世界尚未走到尽头。

 

相关阅读

武夷山,30多年前的粗糙翻译练习(1)--社会从无进步,http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-742650.html

武夷山,30多年前的粗糙翻译练习(2--如何提高理解力

http://blog.sciencenet.cn/blog-1557-747144.html




https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-749102.html

上一篇:改良改造不如另起炉灶
下一篇:我们欢迎什么样的稿件?
收藏 IP: 1.202.65.*| 热度|

4 钟炳 李学宽 陈湘明 李璐

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-19 14:58

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部