武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

西江月 译事咏

已有 5317 次阅读 2008-3-7 07:08 |个人分类:打油诗词

西江月 译事咏

武夷山

草于90年代,2007519修改

 

文化相隔如岛

译工可做津梁

东西互补皆康强

委实功德无量

 

几度呕心沥血

几番搜索枯肠

戴枷跳舞敢称王[1

我处世人之上[2

 

[1]       西人云,做诗乃戴枷跳舞(dance in fetters, 因受韵律之限也;余曰,翻译亦为戴枷跳舞,因受原文之限也。

[2]       选词择句,“旬日踟蹰”(严复语),一旦妙手偶得,则自我感觉甚佳,如同on top of the world

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-17237.html

上一篇:引用中国人论文并不丢份
下一篇:转贴:台湾中学国文考题难倒大陆博士 http://blog.sina.com.cn/s/blog_489ab6b001008i4k.html
收藏 IP: .*| 热度|

0

发表评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-27 12:44

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部