武夷山
向科技部国际合作司领导建议“自主创新”的译法
2020-9-18 07:39
阅读:3397

向科技部国际合作司领导建议“自主创新”的译法

武夷山

2006116

 

    建议采用Indigenous Innovation.

Indigenous的意思是:“源自于、产生于、自然生长于一个特定的区域或环境”,用以翻译“自主创新”相当贴切,因为我们说的也是走有中国特色的自主创新道路。

Google上检索,Indigenous Innovation命中2280个记录,可见这是国际上可理解的说法。例如,2002年苏格兰企业部部长在一次讲话中说,“珍视跨国电子企业来本国落户,但我们也要培育自主的电子产业”。这篇报道的题目就是,“自主创新指明了前进道路”。又如,澳大利亚政府网站的一篇报道说,从历史上的“飞去来镖”到如今的人造卫星,都是澳大利亚的自主创新。用自主创新来标示飞去来镖,就同中国人说中医药是中国古代先贤的自主创新的意思是一样的。


转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自武夷山科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-1251040.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:10
推荐到博客首页
网友评论8 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?