武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

美国诗人学会的诗歌翻译奖

已有 3467 次阅读 2019-8-29 07:13 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

美国诗人学会的诗歌翻译奖

武夷山

 

    Academy of American Poets(美国诗人学会)自1976年起设立了Harold Morton Landon诗歌翻译奖(Harold Morton Landon Translation Award),奖金1000美元,每年颁发给一部翻译诗集。征集到提名作品后,由一位著名翻译家确定哪部作品获奖。下面我们看看历年获奖作品名单,看看他们关注哪些文化的诗作。可以看出,译自中文的诗歌很少获奖。表格的中栏是获奖译者姓名,右栏是作品名和诗人名。

 

2015

Roger Greenwald

Guarding the Air: Selected Poems of Gunnar Harding

(1940年生,瑞典诗人)

2014

W. S. Merwin

Selected Translations(诗歌选译)

2013

Cynthia Hogue

Fortino Sámano (The Overflowing of the Poem)

by Virginie   Lalucq 1975- ,法国诗人)and   Jean-Luc Nancy

2013

Sylvain Gallais(共同译者)

Fortino Sámano (The Overflowing of the Poem)

 by Virginie Lalucq and Jean-Luc Nancy

2012

Jen Hofer

Negro Marfil / Ivory Black by Myriam Moscona

(1955-   ,墨西哥诗人)

2011

Jeffrey Angles

Forest of Eyes: Selected Poems of

 Tada   Chimako(1930- ,日本诗人)

2010

Stephen Kessler

Desolation of the Chimera by Luis Cernuda

(1902-1963,西班牙诗人)

2009

Avi Sharon

C. P. Cavafy1863-1933,埃及诗人): Selected Poems

2008

Clayton Eshleman

The Complete Poetry of Cesar   Vallejo

(巴列霍,1892-1938,秘鲁诗人)

2007

Robert Fagles

The Aeneid by Virgil(古罗马诗人维吉尔)

2007

Susanna Nied

it by Inger   Christensen(1935-2009,丹麦诗人)

2006

Richard Zenith

Education by Stone: Selected Poems(诗选)

2005

Daryl Hine

Works of Hesiod   and the Homeric Hymns

古希腊诗人赫西俄德和荷马的作品

2004

Charles Martin

Metamorphoses by Ovid,古罗马诗人奥维德的《变形记》

2004

Anselm Hollo

Pentii Saarikoski1937-1983,芬兰诗人)的 Trilogy

(三部曲)

2003

W. S. Merwin

Sir Gawain and the Green Knight by Anonymous

英国14世纪无名氏的作品,古英语译为现代英语

也算“翻译”。

2002

David Ferry

The Epistles of   Horace(罗马帝国时期诗人霍拉斯的

《诗艺》)

2001

Clayton Eshleman

Trilce by César Vallejo(1892-1938,秘鲁诗人)

2001

Edward Snow

Duino Elegies by Rainer Maria Rilke(里尔克,

奥地利诗人)

2000

Cola Franzen

Horses in the Air by Jorge   Guillén(1892-1984,

西班牙诗人)

1999

W. D. Snodgrass

Selected Translations(诗歌选译集)

1998


Modern Poets of France: A Bilingual Anthology(法国现代诗人

双语诗歌选集)

 

1997

David   Hinton(戴维.亨顿是20世纪第一位将中国古代最著名的四部哲学典籍《论语》《孟子》《道德经》《庄子》独自全部译成英语的西方翻译家。)

 

Landscape Over Zero by Bei Dao, The Late Poems of Meng   Chiao,

 The Selected Poems of Lí Po

北岛、孟郊和李白的诗

1996

Guy Davenport

7 Greeks(7位希腊人)

1995

Robert Pinsky

The Inferno of Dante: A New Verse Translation

但丁的《地狱篇》

1994

Rosmarie Waldrop

The Book of Margins by Edmond   Jabès(埃德蒙.

雅白,1912-1991,法国犹太诗人)

1993

Charles Simic

The Horse Has Six Legs: An Anthology of Serbian Poetry

(这匹马有六条腿:西伯利亚诗歌集)

1992

John DuVal

The Discovery of America by Cesare Pascarella

(1858-1940,意大利方言诗人)

1992

Andrew Schelling

Dropping the Bow: Poems of Ancient India(古印度诗歌)

1991

Robert Fagles

The Iliad by Homer(荷马的《伊利亚特》)

1990

Stephen Mitchell

Variable Directions by Dan Pagis(罗马尼亚诗人,

1930年生)

1989

Martin Greenberg

Heinrich von Kleist: Five Plays(德国诗人、戏剧家

的“五部戏剧”)

1988

Peter Hargitai

Perched on Nothings Branch by Attila József

(匈牙利诗人,1937年生)

1987

Mark Anderson

In the Storm of Roses by Ingeborg Bachmann

(1926-1973,奥地利诗人)

1986

William Arrowsmith

The Storm and Other Things by Eugenio Montale

(意大利诗人,1975年诺贝尔文学奖得主)

1985

Edward Snow

New Poems [1907] by Rainer Maria Rilke

(里尔克的《新诗》)

1984

Robert Fitzgerald

The Odyssey by Homer(荷马的《奥德赛》)

1984

Stephen Mitchell

The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke

(里尔克诗选)

1982

Rika Lesser

Guide to the Underworld by Gunnar Ekelöf

(1907-1968,瑞典诗人)

1980

Saralyn R. Daly

The Book of True Love by Juan Ruis

1980

Edmund Keeley

Ritsos in Parentheses

1978

Galway Kinnell

The Poems of François Villon(15世纪的法国

诗人)

1978

Howard Norman

The Wishing Bone Cycle: Narrative Poems of the Swampy   Cree Indians

1976

Robert Fitzgerald

The Iliad by Homer(荷马的《伊利亚特》)

   


   




https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-1195665.html

上一篇:美国研讨会:技术创新改善食物体系
下一篇:七桩自然物的秘史
收藏 IP: 1.202.114.*| 热度|

6 郑永军 杨正瓴 刘炜 李东风 李颖业 许培扬

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-20 11:44

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部